Journal of American Folklore, Svazky 50–51American Folklore Society, 1937 |
Vyhledávání v knize
Výsledky 1-3 z 11
Strana 58
Dis why Ananse who bring Anansesem in dis world here . Some time ago disi Ananse he get his wife and t'ree pikin , and den he go some village , and wife and his t'ree pikin . His pikin name Ntukuma , Efu Dikidiki , Kwaku Ananse , the ...
Dis why Ananse who bring Anansesem in dis world here . Some time ago disi Ananse he get his wife and t'ree pikin , and den he go some village , and wife and his t'ree pikin . His pikin name Ntukuma , Efu Dikidiki , Kwaku Ananse , the ...
Strana 70
... Kwaku Ananse head . Den Ananse say he sweet , de blood dat come from he head , he take an ' chop ' em , he say sheep give fine fry meat now . When he reach house , he go put ' em for he room up . Nex ' day he tell him wife Aso make he ...
... Kwaku Ananse head . Den Ananse say he sweet , de blood dat come from he head , he take an ' chop ' em , he say sheep give fine fry meat now . When he reach house , he go put ' em for he room up . Nex ' day he tell him wife Aso make he ...
Strana 71
... Kwaku Ananse an ' he pikin come out , begin to dance . Den Obrekuo an ' Abotukra laugh , laugh , laugh te ... make small de bust all two . So Kwaku Ananse see , he run go way . He run . All pikin go , too . When Tiger come back he ask ...
... Kwaku Ananse an ' he pikin come out , begin to dance . Den Obrekuo an ' Abotukra laugh , laugh , laugh te ... make small de bust all two . So Kwaku Ananse see , he run go way . He run . All pikin go , too . When Tiger come back he ask ...
Další vydání - Zobrazit všechny
Běžně se vyskytující výrazy a sousloví
acorns Ananse ānī animals arrows asked Atò Bear bèl birds brother buffalo called camp chief child chop Cottontail Coyote's Crow CROW MYTHOLOGY culture dance deer devil Eagle Elsie Clews Parsons Eskimo father fire folklore gelo girl give Hidatsa horses hunting husband Indians killed kote Kulèv Kwaku Ananse Literally lived look lòt Lowie luvri m'pa Madam-lã mãmã marry mẽ meat medicine mẽm morning mother Msye mun-yo mwẽ night Nyame Old Man Coyote old woman onomatopoeia Osebo pase pikin pine nuts pitit prã rive sa-a Sasabonsam shaman singing sister sleep snake song stick Stith Thompson story Sun Dance supernatural sweat lodge tale tell Tezeng tigah tipi Tlingit told took tree Varied Thrush wife Wolf women young