Journal of American Folklore, Svazky 50–51American Folklore Society, 1937 |
Vyhledávání v knize
Výsledky 1-3 z 45
Strana 258
... la ! ” Atò Madam - lă vin ãsẽt gro vãt , Rwa kõtã , li ta - vle la pu wè - 1 akuše me l'pa kapab , yo te - rele - l pu l'regle u bagay nã peyi blã . Li tunê mun ki t'ap - rele - l - la , 2 li tunê - li , li tunẽ . . - li , pitit pa gẽ ...
... la ! ” Atò Madam - lă vin ãsẽt gro vãt , Rwa kõtã , li ta - vle la pu wè - 1 akuše me l'pa kapab , yo te - rele - l pu l'regle u bagay nã peyi blã . Li tunê mun ki t'ap - rele - l - la , 2 li tunê - li , li tunẽ . . - li , pitit pa gẽ ...
Strana 261
... Madam - la akuše , bmatẽ bõnè , yo wè tut kay - la plẽ sã , yo šaše ti - mun , yo šaše .. , yo vide kay - la , pèson pa sa di kote l'prã , sa yo fè ak li se kèk move năm pa devore - li . Rwa pa di aryẽ , mẽ lò Madãm - li vin ãsẽt àkò li ...
... Madam - la akuše , bmatẽ bõnè , yo wè tut kay - la plẽ sã , yo šaše ti - mun , yo šaše .. , yo vide kay - la , pèson pa sa di kote l'prã , sa yo fè ak li se kèk move năm pa devore - li . Rwa pa di aryẽ , mẽ lò Madãm - li vin ãsẽt àkò li ...
Strana 322
... la mẽ l'pa debarase - li āɲē , li prà û ti - šèy bas šita dèyè kay - la su ti - šèy - la . Bablase - o se mwẽ - o ... Madam - lã rete - l : " Kũ u wè ti - mun di - u kišòy u pa dwe ret šita , zòrèy pa dwe lõŋ pase tèt , al wè si se mati ! " ...
... la mẽ l'pa debarase - li āɲē , li prà û ti - šèy bas šita dèyè kay - la su ti - šèy - la . Bablase - o se mwẽ - o ... Madam - lã rete - l : " Kũ u wè ti - mun di - u kišòy u pa dwe ret šita , zòrèy pa dwe lõŋ pase tèt , al wè si se mati ! " ...
Další vydání - Zobrazit všechny
Běžně se vyskytující výrazy a sousloví
acorns Ananse ānī animals arrows asked Atò Bear bèl birds brother buffalo called camp chief child chop Cottontail Coyote's Crow CROW MYTHOLOGY culture dance deer devil Eagle Elsie Clews Parsons Eskimo father fire folklore gelo girl give Hidatsa horses hunting husband Indians killed kote Kulèv Kwaku Ananse Literally lived look lòt Lowie luvri m'pa Madam-lã mãmã marry mẽ meat medicine mẽm morning mother Msye mun-yo mwẽ night Nyame Old Man Coyote old woman onomatopoeia Osebo pase pikin pine nuts pitit prã rive sa-a Sasabonsam shaman singing sister sleep snake song stick Stith Thompson story Sun Dance supernatural sweat lodge tale tell Tezeng tigah tipi Tlingit told took tree Varied Thrush wife Wolf women young