Journal of American Folklore, Svazky 50–51American Folklore Society, 1937 |
Vyhledávání v knize
Výsledky 1-3 z 12
Strana 74
... ooman to give him meat in de soup . He say , " Carry me on top of de soup . Any kind meat you like will come inside de soup . " He do same . He see any kind of meat he like wit ' de soup . Make chop , he chop wit ' dat ' ooman . He ...
... ooman to give him meat in de soup . He say , " Carry me on top of de soup . Any kind meat you like will come inside de soup . " He do same . He see any kind of meat he like wit ' de soup . Make chop , he chop wit ' dat ' ooman . He ...
Strana 87
Firs ' of all da's no man of person . Da's ' ooman , da's all . An ' one of ' ooman die . When he die , when he maki funeral , when he sleep fo ' funeral cus'om , in de mornin ' time one ' ooman say wan ' go fa'm to bring some chop ...
Firs ' of all da's no man of person . Da's ' ooman , da's all . An ' one of ' ooman die . When he die , when he maki funeral , when he sleep fo ' funeral cus'om , in de mornin ' time one ' ooman say wan ' go fa'm to bring some chop ...
Strana 90
... ooman , I go catch dis boy . " Sasabonsam go fo ' change as a fine ' ooman . He go de de boy town , he say he wan ' somebody to marry . If anybody go say he want dat ' ooman , he say , " I no want you . " He want dat boy . Dat time dat ...
... ooman , I go catch dis boy . " Sasabonsam go fo ' change as a fine ' ooman . He go de de boy town , he say he wan ' somebody to marry . If anybody go say he want dat ' ooman , he say , " I no want you . " He want dat boy . Dat time dat ...
Další vydání - Zobrazit všechny
Běžně se vyskytující výrazy a sousloví
acorns Ananse ānī animals arrows asked Atò Bear bèl birds brother buffalo called camp chief child chop Cottontail Coyote's Crow CROW MYTHOLOGY culture dance deer devil Eagle Elsie Clews Parsons Eskimo father fire folklore gelo girl give Hidatsa horses hunting husband Indians killed kote Kulèv Kwaku Ananse Literally lived look lòt Lowie luvri m'pa Madam-lã mãmã marry mẽ meat medicine mẽm morning mother Msye mun-yo mwẽ night Nyame Old Man Coyote old woman onomatopoeia Osebo pase pikin pine nuts pitit prã rive sa-a Sasabonsam shaman singing sister sleep snake song stick Stith Thompson story Sun Dance supernatural sweat lodge tale tell Tezeng tigah tipi Tlingit told took tree Varied Thrush wife Wolf women young