Journal of American Folklore, Svazky 50–51American Folklore Society, 1937 |
Vyhledávání v knize
Výsledky 1-3 z 72
Strana 287
... took off the tongue and threw it into his macuta.3 That makes three . Now , the King took the only daughter left to him and sent her ( to the Beast ) with a yardboy and seven saddled beasts in order to get water . They arrived to see ...
... took off the tongue and threw it into his macuta.3 That makes three . Now , the King took the only daughter left to him and sent her ( to the Beast ) with a yardboy and seven saddled beasts in order to get water . They arrived to see ...
Strana 427
... took the rock down from the doorway . He took down the strips of rabbit skin they had hanging there . He put them in a heap and sat down on the top . The North people went inside . They were cleaning the cottontails they had killed ...
... took the rock down from the doorway . He took down the strips of rabbit skin they had hanging there . He put them in a heap and sat down on the top . The North people went inside . They were cleaning the cottontails they had killed ...
Strana 434
... took the Bear outside and propped him up . One or two Bears came by . They thought that Bear was alive . Each time one came by , Crane stuck him with his beak and took his heart . He strung these hearts on a pole . He killed very many ...
... took the Bear outside and propped him up . One or two Bears came by . They thought that Bear was alive . Each time one came by , Crane stuck him with his beak and took his heart . He strung these hearts on a pole . He killed very many ...
Další vydání - Zobrazit všechny
Běžně se vyskytující výrazy a sousloví
acorns Ananse ānī animals arrows asked Atò Bear bèl birds brother buffalo called camp chief child chop Cottontail Coyote's Crow CROW MYTHOLOGY culture dance deer devil Eagle Elsie Clews Parsons Eskimo father fire folklore gelo girl give Hidatsa horses hunting husband Indians killed kote Kulèv Kwaku Ananse Literally lived look lòt Lowie luvri m'pa Madam-lã mãmã marry mẽ meat medicine mẽm morning mother Msye mun-yo mwẽ night Nyame Old Man Coyote old woman onomatopoeia Osebo pase pikin pine nuts pitit prã rive sa-a Sasabonsam shaman singing sister sleep snake song stick Stith Thompson story Sun Dance supernatural sweat lodge tale tell Tezeng tigah tipi Tlingit told took tree Varied Thrush wife Wolf women young