Shakespeare: Essays aus Ungarn ; ausgewählt, übertragen und mit Anmerkungen versehenAndrás Horn Königshausen & Neumann, 2008 - Počet stran: 208 |
Vyhledávání v knize
Výsledky 1-5 z 28
Strana 4
... Jahre 1960 geschaf- fen und dort in der Stadt Ballarat aufgestellt wurde. Diese nachgegossene Kopie steht nun vor dem Marriott Hotel in Budapest. Gedruckt mit Unterstützung der Freiwilligen Akademischen Gesellschaft Basel ...
... Jahre 1960 geschaf- fen und dort in der Stadt Ballarat aufgestellt wurde. Diese nachgegossene Kopie steht nun vor dem Marriott Hotel in Budapest. Gedruckt mit Unterstützung der Freiwilligen Akademischen Gesellschaft Basel ...
Strana 12
Omlouváme se, ale obsah této stránky je nepřístupný..
Omlouváme se, ale obsah této stránky je nepřístupný..
Strana 13
Omlouváme se, ale obsah této stránky je nepřístupný..
Omlouváme se, ale obsah této stránky je nepřístupný..
Strana 15
Omlouváme se, ale obsah této stránky je nepřístupný..
Omlouváme se, ale obsah této stránky je nepřístupný..
Strana 17
Omlouváme se, ale obsah této stránky je nepřístupný..
Omlouváme se, ale obsah této stránky je nepřístupný..
Obsah
Vorwort | 9 |
Mihály Babits | 29 |
László Németh | 59 |
Shakespeare | 73 |
Dezső Szomory | 113 |
Sándor Hevesi | 133 |
Menyhért Lengyel | 153 |
Gábor Halász | 195 |
Běžně se vyskytující výrazy a sousloví
alten Antonius Augen Augenblick Babits beiden Beispiel bereits bösen Bühne Charakter Cordelia dermassen Desdemona Dichter Drama Dramen eigenen einmal englischen ersten Falstaff Figuren Frau ganze Gaunt Gedanken Gefühl Geist genauso gerade Geschichte Gesellschaft Gestalt gibt gleich gleichwohl Goneril grossen Hamlet Hand Heinrich VI Helden Herzen irgendein Jago Jagos Jahre Jahrhunderts János Arany jetzt Jonson Julius Caesar jungen Kaufmann von Venedig Kind kommt König Lear könnte Kraft Kunst lässt Leben leicht lich Liebe London Macbeth macht Menschen menschlichen Mihály Babits Milán Füst Moral Mörder Móricz muss Narren Natur neue Nyugat Ophelia Othello Persönlichkeit Prinz Publikum reden Richard sagt Schauspieler schen Schicksal schlecht Seele Shake Shakespeare Shylock soll Sommernachtstraum speare Spiel Stück Szene tatsächlich Theater thou Timon von Athen Tochter Tolstoi Tragik tragischen Tragödie Übersetzung ungarischen unsere Vater Venedig verliebt Verstand viel vielleicht wahr Weise weiss Welt weniger Werke wieder Wirklichkeit wohl Wort Zsigmond Móricz Zuschauer zwei