Obrázky stránek
PDF
ePub

1826 Majesties bind themselves to receive into their Ports and Harbours, all Ships and Vessels of The United States, and to protect to the uttermost of their capacity all such Ships and Vessels, their Cargoes, Officers and Crews, so long as they shall behave themselves peacefully, and not infringe the established Laws of the Land; the Citizens of The United States being permitted to trade freely with the People of the Sandwich Islands.

ART. IV. Their Majesties do further agree to extend the fullest protection within their control to all Ships ad Vessels of The United States, which may be wrecked on their shores, and to render every assistance in their power to save the wreck and her apparel and Cargo, and, as a reward for the assistance and protection which the People of the Sandwich Islands shall afford to all such distressed Vessels of The United States, they shall be entitled to a Salvage or a portion af the property so saved; but such salvage shall in no case exceed one third of the value saved, which valuation is to be fixed by a Commission of disinterested Persons, who shall be chosen equally by the Parties.

[ocr errors]

ART. V. Citizens of The United States, whether resident or transient, engaged in commerce or trading to the Sandwich Islands, shall be inviolably protected in their law-ful pursuits; and shall be allowed to sue and recover, by Judgment, all claims against the Subjects of His Majesty the King, according to strict principles of equity and the acknowledged practice of civilized Nations.

ART. VI. Their Majesties do further agree, and bind themselves, to discountenance, and use all practicable means to prevent desertion from all American Ships which visit the Sandwich Islands; and to that end it shall be made the duty of all Governors, Magistrates, Chiefs of Districts and all others in Authority, to apprehend all Deserters, and deliver them over to the Master of the Vessel from which they have deserted; and for the apprehension of every such Deserter, who shall be delivered over as aforesaid, the Master, Owner or Agent, shall pay to the Person or Persons apprehending such Deserter, the sum of 6 Dollars, it

taken on the side of the Island near which the Vessel, 1826 is anchored; but if taken on the opposite side of the Island, the sum shall be 12. Dollars, and if taken on any other Island, the reward shall be 24. Dollars, and shall be a just charge against the wages of every such Deserter.

ART. VII. No tonnage dues or impost shall be exacted of any Citizen of The United States, which is not paid by the Citizens or Subjects of the Nation most favoured in commerce with the Sandwich Islands; and the Citizens or Subjects of the Sandwich Islands shall be allowed to trade with The United States and her Territories upon principles of equal advantage with the most favoured Nation.

Done in Council at Honolulu, Island of Oahu, this 23 vd day of December, in the year of our Lord 1826.

THOS. AP. CATESBY JONES.

ELISABETA KAAHUMANU.
KARAIMOKU.

ВОКІ.

HOAPILI.

LIDIA NAMAHANA.

4

2.

1827 Traité d'amitié, de navigation et de commerce entre le Danemarck et les Etats-unis de Mexique. Signé à Londres, le 19 July 1827.

"

(Ratifié à Copenhague le 24 Décembre 1827 par le Roi de Danemarck et à Mexico le 29 Octobre 1829 par Vicente Guerrero, président de la République mexicaine.)

(Sur Copie officielle.)

En el nombre de la Santissima Trinidad.

En consecuencia de las relaciones comerciales esta

blecidas hace algun tiempo entre los Estados Unidos Mejicanos y los Estados de Sa Magestad el Rey de Dinamarca, se ha considerado útil para la seguridad y fomento de sus intereses recipocos, qne las dichas relaciones sean protegidas y confirmadas por un Tratado de Amistad, Comercio, y Navigacion. Con este fin han sido nombrados los Plenipotenciarios, á saber: Por el Presidente de los Estados Unidos Mejicanos, el Excelentisimo Señor Sebastian Camacho, Primer Secretario de Estado, su Enviado Extraordinario y Ministro Plenipotenciario cerca de Su Magestad Britannica; y por Su Magestad el Rey de Dinamarca, de los Vandalos y los Godos, Duque de Slesvec, Holstein, Stormarn, de los Dithmarses, Lauenbourg y de Oldenbourg, al Señor Cárlos Emilio, Conde de Moltke, Gran Cruz de la Orden de Dannebrog, decorado con la Cruz de Plata de la misma Orden, Consejero Intimo de Conferencias, y su Enviado Extraordinario cerca de Su Magestád Británica, los cuales, despues de haberse communicada sus Plenos Poderes respectivos han convenido los Articulos seguientes:

ART. I. Habrá una perpetua amistad entre los Estados Unidos de Méjico y sus Cindadanos de una parte, y Su Magestad Danesa y sus Subditos de la otra.

ART. II. Habrá entre los Estados Unidos Mejicanos y sus Territorios, y los Estados de Su Magestád Danesa en Europa, libertad reciproca de comercio.

5

2.

Traité d'amitié, de navigation et de 1827 commerce entre le Danemarck et les unis de Mexique. Signé à Londres, le 19 Juli 1827.

Etats

(Ratifié à Copenhague le 24 Décembre 1827 par le Roi de Danemarck et à Mexico le 29 Octobre 1829 par Vicente Guerrero, président de la République mexicaine.)

(Sur Copie officielle.)

Au nom de la très Sainte Trinité.

En conséquence des relations commerciales établies depuis quelque temps entre les Etats de Sa Majesté le Roi de Danemarck, et les Etats Unis Mexicains, il a été envisagé utile pour la sécurité et l'accroissement de leurs intérêts réciproques de protéger et de confirmer les dites relations, par un Traité d'Amitié, de Commerce, et de Navigation. A cet effet ont été nommés Plénipotentiaires, savoir: Par Sa Majesté le Roi de Danemarck, des Vandales et des Goths, Duc de Slesvic, Holstein, Stormarn, des Dithmarses, de Lauenbourg et d'Oldenbourg, le Sieur Charles Emile, Comte de Moltke, Grand Croix de l'Ordre de Dannebrog, décoré de la Croix d'Argent du méme Ordre, Conseiller Intime de Conférences, et son Envoyé Extraordinaire près Sa Majesté Britannique; et par le Président des Etats Unis Mexicains, son Excellence Monsieur Sebastian Camacho, Premier Secrétaire d'Etat, et son Envoyé Extraordinaire et Ministre Plénipotentiaire près sa Majesté Britannique; lesquels, après s'être communiqué leurs Pleins-Pouvoirs respectifs sont convenus des Articles suivans:

ART. 1. Il y aura amitié perpétuelle entre Sa Majesté Danoise et ses Sujets, d'un côté, et les Etats Unis Mexicains et ses Citoyens, de l'autre. ART. 11. Entre les Etats Unis Mexicains et leurs Territoires, et les Etats de Sa Majesté Danoise en Europe, il y aura liberté réciproque de

1827 Los Habitantes de los 2 Paises tendrán respectivamente toda libertad y seguridad para ir con sus Buques y Cargamentos à todos los Lugares, Puertos Rios en que actualmente se permite ò permitiere en adelante la entrada de los Buques Extrangeros, y para permanecer y residir en cualquiera parte de los mencionados Estados y Territorios, alquilando y ocupando en ellos casas y almacenes para attender á su comercio.

y

[ocr errors]

Del mismo modo los Buques de Guerra respecti vos de las 2. Nâciones tendrán la misma libertad para llegar libre y seguramente à todos los Puertos, Rios y Lugares en que se permite ó permitiere en adelante la entrada de los Buques de Guerra de otra Nacion cualquiera, respetando siempre las Leyes y reglamentos del Pais respectivo.

En el derecho de entrada en los Lugares, Puertos y Rios de que se hace mencion en este Articulo, no está comprendido el privilegio del comercio de escala y cabotage, que se reserva exclusivamente à los Buques nacionales.

ART. III. Sa Magestad Danesa concede ademas á los Estados Unidos de Mejico, que sus Habitantes gocen de la misma libertad de navegacion y de comercio, estipulada en el Articulo precedente en sus Posesiones situadas fuera de Europa, del mismo modo que segun los principios generales de su sistema Colonial gaza al presente ó gazare en adelante cualquiera otra Nacion Extrangera. Bien entendido, que en al caso que Su Majestád Danesa concediere mayores privilegios á una Nacion Extrangera, en razon del principio de concesiones y estipulaciones reciprocos en favor de la navegacion y comercio de Dinamarca, los Habitantes de los Estados Unidos Mejicanos no tendrán el derecho de reclamar las mismas concesiones antes que su Gobierno Raya consentido en hacer otras equivalentes en favor del comercio y de navega

cion de Dinamarca.

[ocr errors]

ART. IV. No serán impuestos otros ni mas altos derechos por razon de toneladas, faro, puerto, cuarentona, practicó ó salvamento, en caso de averia y naufragio ú otros derechos semejantes, generales ó ocales á los Buques de cada una de las Partes Con

[ocr errors]
« PředchozíPokračovat »