« PředchozíPokračovat »
Par. Or to drown my clothes, and say, stripped. i Lord. Hardly serve.
[Aside. Par. Though I swore I leaped from the window of the citadel1 Lord. How deep?
[Aside. Par. Thirty fathom.
1 Lord. Three great oaths. would scarce make that be believed.
[Aside. Par. I would, I had any drum of the enemy's; I would swear, I recovered it.
1 Lord. You shall hear one anon. [Aside. Par. A drum now of the enemy's !
[Alarum within. i Lord. Throca movousus, cargo, cargo, cargo. All. Cargo, cargo, villianda par corbo, cargo.
Par. O! ransome, ransome :-Do not hide mine eyes.
[They seize him and blindfold him. 1 Sold. Boskos thromuldo boskos.
Par. I know you are the Muskos' regiment.
Boskos vauvado :
Oh! 1 Sold.
O, pray, pray, pray.Manka revania dulche. 1 Lord.
Oscorbi dulchos volivorca. i Sold. The general is content to spare thee
yet; And, hood-wink'd as thou art, will lead thee on
To gather from thee : haply, thou may’st inform
0, let me live,
But wilt thou faithfully? Par. If I do not, damn me. 1 Sold.
Acordo linta.Come on, thou art granted space.
[Exit, with Parolles guarded. i Lord. Go, tell the count Rousillon, and my
brother, We have caught the woodcock, and will keep him
muffled, Till we do hear from them. 2 Sold.
Captain, I will. 1 Lord. He will betray us all unto ourselves ;Inform 'em that. 2 Sold.
So I will, sir. 1 Lord. Till then, I'll keep him dark, and safely lock'd.
Florence. A Room in the Widow's House.
Enter BERTRAM and DIANA. Ber. They told me, that your name was Fontibell. Dia. No, my good lord, Diana. Ber.
Titled goddess ; And worth it, with addition! But, fair soul, In your fine frame hath love no quality ? If the quick fire of youth light not your mind, You are no maiden, but a monument : When you are dead, you should be such a one
As you are now, for you are cold and ste 'n ;
Dia. She then was honest.
No more of that!
Ay, so you serve us,
How have I sworn ? Dia. 'Tis not the many oaths, that make the truth; But the plain single vow, that is vow'd true. What is not holy, that we swear not by, But take the Highest to witness: Then, pray you, If I should swear by Jove's great attributes, I lov’d you dearly, would
7 What is not holy, that we swear not by,] The sense is_We never swear by what is not holy, but swear by, or take to witness, the Highest, the Divinity. The tenor of the reasoning contained in the following lines perfectly corresponds with this: If I should swear by Jove's great attributes, that I loved you dearly, would you believe my oaths, when you found by experience that I loved you ill, and was endeavouring to gain credit with you in order to seduce you to your ruin? No, surely; but you would conclude that I had no faith either in Jove or his attributes, and that my oaths were mere words of course. For that oath can certainly have no tie upon us, which we swear by him we profess to love and honour, when at the same time we give the strongest proof of our disbelief in him, by pursuing a course which we know will offend and dishonour him. HEATH,
When I did love you ill: this has no holding,
Change it, change it;
Dia. I see, that men make hopes, in such affairs, That we'll forsake ourselves. Give me that ring.
Ber. I'll lend it thee, my dear, but have no power To give it from me. Dia.
you not, my lord?
Dia. Mine honour's such a ring:
Here, take my ring:
knock at my chamber window;
8 I see, that men make hopes, in such affairs,]. i.e. I perceive that while our lovers are making professions of love, they entertain hopes that we shall be betrayed by our passions to yield to their desires.
I'll order take, my mother shall not hear.
[Exit. Dia. For which live long to thank both heaven
and me! You may so in the end. My mother told me just how he would woo, As if she sât in his heart; she says, all men Have the like oaths : he had sworn to marry me, When his wife's dead; therefore I'll lie with him, When I am buried. Since Frenchmen are so braid, Marry, that will, I'll live and die a maid : Only, in this disguise, I think't no sin To cozen him, that would unjustly win. [E.rit.
The Florentine Camp. Enter the two French Lords, and two or three
Soldiers. 1 Lord. You have not given him his mother's letter?
9 Since Frenchmen are so braid,] Braid signifies crafty or deceitful.