« PředchozíPokračovat »
about to tell you. Since I heard of the good lady's death, and that my lord your son was upon his return home, I moved the king my master, to speak in the behalf of my daughter; which, in the minority of them both, his majesty, out of a self-gracious remembrance, did first propose : his highness hath promised me to do it: and, to stop up the displeasure he hath conceived against your son, there is no fitter matter. How does your ladyship like it?
Count. With very much content, my lord, and I wish it happily effected.
Laf. His highness comes post from Marseilles, of as able body as when he numbered thirty ; he will be here to-morrow, or I am deceived by him that in such intelligence hath seldom failed.
Count. It rejoices me, that I hope I shall see him ere I die. I have letters, that my son will be here to-night: I shall beseech your lordship, to remain with me till they meet together.
Laf. Madam, I was thinking, with what manners I might safely be admitted.
Count. You need but plead your honourable privilege.
Laf. Lady, of that I have made a bold charter ; but, I thank my God, it holds yet.
Re-enter Clown. Clo. O madam, yonder's my lord your son with a patch of velvet on's face; whether there be a scar under it, or no, the velvet knows; but 'tis a goodly patch of velvet: his left cheek is a cheek of two pile and a half, but his right cheek is worn bare.
Laf. A scar nobly got, or a noble scar, is a good livery of honour; so, belike, is that,
Clo. But it is your carbonadoed' face.
Laf. Let us go see your son, I pray you; I long to talk with the young noble soldier.
Clo. 'Faith, there's a dozen of 'em, with delicate fine hats, and most courteous feathers, which bow the head, and nod at every man. [E.reunt.
SCENE I. Marseilles. A Street.
Enter HELENA, Widow, and DIANA, with two
Attendants. Hel. But this exceeding posting, day and night, Must wear your spirits low : we cannot help it; But, since you have made the days and nights as one, To wear your gentle limbs in my affairs, Be bold, you do so grow in my requital, As nothing can unroot you. În happy time
Enter a gentle Astringer.?
Gent. And you.
Hel. I do presume, sir, that you are not fallen From the report that goes upon your goodness;
- carbonadoed - ) i. e. scorched like a piece of meat for the gridiron.
· Enter a gentle Astringer.] A gentle astringer is a gentleman falconer. The word is derived from ostercus or austercus, a goshawk; and thus, says Cowell, in his Law Dictionary: “ We usually call a falconer, who keeps that kind of hawk, austringer."
And therefore, goaded with most sharp occasions,
your will ?
presence. Gent. The king's not here. Hel.
Not here, sir? Gent.
Not, indeed :
Lord, how we lose our pains !
Gent. Marry, as I take it, to Rousillon;
I do beseech you, sir,
This I'll do for
you. Hel. And you shall find yourself to be well
thank’d, Whate'er falls more. We must to horse again ;-Go, go, provide.
3 Our means will make us means.] Shakspeare delights much in this kind of reduplication, sometimes so as to obscure his meaning. Helena says, they will follow with such speed as the means which they have will give them ability to exert.
Rousillon. The inner Court of the Countess's Palace.
Enter Clown and PAROLLES. Par. Good monsieur Lavatch,“ give my lord Lafeu this letter: I have ere now, sir, been better known to you, when I have held familiarity with fresher clothes; but I am now, sir, muddied in fortune's moat, and smell somewhat strong of her strong displeasure.
Clo. Truly, fortune's displeasure is but sluttish, if it smell so strong as thou speakest of: I will henceforth eat fish of fortune's buttering. Pr'ythee, allow the wind."
Par. Nay, you need not stop your nose, sir; I spake but by a metaphor.
Clo. Indeed, sir, if your metaphor stink, I will stop my nose ; or against any man's metaphor. Pr’ythee, get thee further.
Par. Pray you, sir, deliver me this paper.
Clo. Foh, pr’ythee, stand away ; A paper from fortune's close-stool to give to a nobleman! Look, here he comes himself.
Enter LAFEU. Here is a pur of fortune's, sir, or of fortune's cat, (but not a musk-cat,) that has fallen into the unclean fishpond of her displeasure, and, as he says, is muddied withal : Pray you, sir, use the carp as you may; for he looks like a poor, decayed, inge
- Lavatch,] This is an undoubted, and perhaps irremediable, corruption of some French word.
-allow the wind.] i. e. stand to the leeward of me.
nious, foolish, rascally knave. I do pity his distress in my smiles of comfort, and leave him to your lordship
[Exit Clown. Par. My lord, I am a man whom fortune hatlı cruelly scratched.
Laf. And what would you have me to do ? 'tis too late to pare her nails now.
Wherein have you played the knave with fortune, that she should scratch you, who of herself is a good lady, and would not have knaves thrive long under her? There's a quart d'ecu for you : Let the justices make you and fortune friends; I am for other business.
Par. I beseech your honour, to hear me one single word.
Laf. You beg a single penny more : come, you shall ha't; save your word.”
Par. My name, my good lord, is Parolles.
Laf. You beg more than one word then.-Cox' my passion! give me your hand :-How does
your drum ?
Par. O my good lord, you were the first that found me.
Laf. Was I, in sooth ? and I was the first that lost thee.
Par. It lies in you, my lord, to bring me in some grace, for you did bring me out.
Laf. Out upon thee, knave! dost thou put upon me at once both the office of God and the devil ? one brings thee in grace, and the other brings thee out. [Trumpets sound.] The king's coming, I know by his trumpets. -Sirrah, inquire further after me; I had talk of you last night: though you are a fool and a knave, you shall eat;' go to, follow. Par. I praise God for you.
[Ereunt. save your word.] i. e. you need not ask ;-here it is. you shall eat ;] Parolles has many of the lineaments of