« PředchozíPokračovat »
go to :
my daughter without asking my good-will ?
Vin. Fear not, Baptista; we will content you, But I will in, to be revenged for this villainy.
[Exit. Bap. And I, to sound the depth of this knavery.
[Exit. Luc. Look not pale, Bianca ; thy father will not frown.
[E.xeunt Luc. and Bian. Gre. My cake is dough :? But I'll in among the
rest; Out of hope of all, --but my share of the feast.
TRUChio and KATHARINA advance. Kath. Husband, let's follow, to see the end of
this ado. Pet. First kiss me, Kate, and we will. Kath. What, in the midst of the street ? Pet. What, art thou ashamed of me? Kath. No, sir; God forbid: but ashamed to kiss. Pet. Why, then let's home again :-Come, sir
rah, let's away: Kath. Nay, I will give thee a kiss: now pray
thee, love, stay Pet. Is not this well? -Come, my sweet Kate; Better once than never, for never too late.
? My cake is dough :] A phrase generally used when any project miscarried, or rather wben any disappointment was sustaina ed, contrary to every appearance or expectation,
A Room in Lucentio's House.
A Banquet set out. Enter BAPTISTA, VINCENTIO,
GREMIO, the Pedant, LUCENTIO, BIANCA, PETRUCHIO, KATHARINA, HORTENSIO, and Widow. TRANIO, BIONDELLO, GRUMIO, and Others, attending Luc. At last, though long, our jarring notes
agree : And time it is, when raging war is done, To smile at 'scapes and perils overblown.My fair Bianca, bid my father welcome, While I with self-same kindness welcome thine :Brother Petruchio,-sister Katharina, And thou, Hortensio, with thy loving widow,Feast with the best, and welcome to
; My banquet® is to close our stomachs up, After our great good cheer: Pray you, sit down ; For now we sit to chat, as well as eat.
[They sit at table. Pet. Nothing but sit and sit, and eat and eat! Bap. Padua affords this kindness, son Petruchio. Pet. Padua affords nothing but what is kind. Hor. For both our sakes, I would that word were
true. Pet. Now, for my life, Hortensio fears his
& My banquet -) A banquet, or (as it is called in some of our old books,) an afterpast, was a slight refection, like our modern desert, consisting of cakes, sweetmeats, and fruit.
fears his widow.) To fear, as has been already observed, meant in our author's time both to dread, and to intimidate. The widow understands the word in the latter sense; and Petruchio tells her, he used it in the former. Malone. VOL. HI.
Wid. Then never trust me if I be afeard.
sense ; I mean, Hortensio is afeard of you, Wid. He that is giddy, thinks the world turns
round. Pet. Roundly replied. Kath.
Mistress, how mean you that? Wid. Thus I conceive by him. Pet. Conceives by me!-How likes Hortensio
that? Hor. My widow says, thus she conceives her tale. Pet. Very well mended : Kiss him for that, good
widow. Kath. He that is giddy, thinks the world turns
round:I pray you, tell me what you meant by that.
Wid. Your husband, being troubled with a shrew,
Kath. A very mean meaning,
Right, I mean you.
down. Hor. That's my office. Pet. Spoke like an officer :-Ha' to thee, lad.
[Drinks to HORTENSIO. Bap. How likes Gremio these quick-witted folks? Gre. Believe me, sir, they butt together well.
Bian. Head, and butt? an hasty-witted body Would say your head and butt were head and horn,
Vin. Ay, mistress bride, hath that awaken'd you? Bian. Ay, but not frighted me; therefore I'll
Pet. Nay, that you shall not; since you have
begun, Have at you for a bitter jest or two.
Bian. Am I your bird? I mean to shift my bush, And then pursue me as you draw your bow :You are welcome all.
[Exeunt BIANCA, KATHARINA, and Widow. Pet. She hath prevented me.--Here, signior
Tranio, This bird you aim'd at, though you hit her not; Therefore, a health to all that shot and miss'd. Tra. O, sir, Lucentio slipp'd me like his grey
hound, Which runs himself, and catches for his master,
Pet. A good swift simile, but something currish.
Tra. 'Tis well, sir, that you hunted for yourself ; 'Tis thought, your deer does hold you at a bay.
Bap. O ho, Petruchio, Tranio hits you now.
Bap. Now, in good sadness, son Petruchio,
Hor. Content: What is the wager?
that gird,] A gird is a sarcasm, a gibe.
I'll venture so much on my hawk, or hound,
Luc. A hundred then.
A match; 'tis donc.. Hor. Who shall begin? Luc.
That will I. Go, Biondello, bid your mistress come to me.
[Exit. Bap. Son, I will be your half, Bianca comes. Luc. I'll have no halves ; I'll bear it all myself.
Bion. I go.
word That she is busy, and she cannot come.
Pet. How ! she is busy, and she cannot come! Is that an answer? Gre.
Ay, and a kind one too : Pray God, sir, your wife send you not a worse.
Pet. I hope, better.
Hor. Sirrah, Biondello, go, and entreat my wife To come to me forthwith, [Exit BIONDELLO. Pet.
0, ho! entreat her! Nay, then she must needs come. Hor.
I am afraid, sir, Do what you can, yours will not be entreated.
wife? Bion. She says, you have some goodly jest in
She will not come ; she bids you come to her.