« PředchozíPokračovat »
I have express commandment.
Keep. So please you, madam, to put
pray now, call her. Withdraw yourselves.
[Exeunt Attend. Keep. .
Paul. Well, be it so, pr’ythee. [E.rit Keeper.
Re-enter Keeper, with Emilia.
Emil. As well as one so great, and so forlorn,
Paul. A boy?
A daughter ; and a goodly babe, Lusty, and like to live: the queen receives Much comfort in't: says, My poor prisoner, I am innocent as you. Paul.
I dare be sworn: These dangerous unsafe lunes o’the king ! beshrew
& These dangerous unsafe lunes o' the king !] I have no where, but in our author, observed this word adopted in our tongue, to signify frenzy, lunacy. But it is a mode of expression with the French.-11 y a de la lune: (i. e. he has got the moon in his head; he is frantick.) Cotgrave. “ Lune, folie. Les femmes ont des lunes dans la tete. Richelet.” THEOBALD.
He must be told on't, and he shall: the office
innocence Persuades, when speaking fails. Emil.
Most worthy madam, Your honour, and your goodness, is so evident, That your free undertaking cannot miss A thriving issue; there is no lady living, So meet for this great errand: Please your ladyship To visit the next room, I'll presently Acquaint the queen of your most noble offer ; Who, but to-day, hammer'd of this design; But durst not tempt a minister of honour, Lest she should be denied. Paul.
Tell her, Emilia, I'll use that tongue I have: if wit flow from it, As boldness from my bosom, let it not be doubted I shall do good. Emil.
Now be you blest for it! I'll to the queen: Please you, come something Keep. Madam, if't please the queen to send the
Paul. You need not fear it, sir:
The anger of the king ; nor guilty of,
Keep. I do believe it.
Do not you fear: upon Mine honour, I will stand 'twixt you and danger.
A Room in the Palace.
Enter LEONTES, ANTIGONUS, Lords, and other
[Advancing Leon. How does the boy? 1 Atten.
He took good rest to-night; Tis hop'd, his sickness is discharg'd.
And downright languish'd.Leave me solely:—go, See how he fares. [Exit Attend.]-Fye, fye! no
thought of him; The very thought of my revenges that way Recoil upon me: in himself too mighty : And in his parties, his alliance, -Let him be, Until a time may serve: for present vengeance, Take it on her. Camillo and Polixenes Laugh at me; make their pastime at my sorrow: They should not laugh, if I could reach them; nor Shall she, within my power.
Enter PAULINA, with a Child. i Lord.
You must not enter. Paul. Nay, rather, good my lords, be second to
you his tyrannous passion more, alas,
That's enough. 1 Atten. Madam, he hath not slept to-nights
commanded None should come at him. Paul.
Not so hot, good sir; I come to bring him-sleep. 'Tis such as you,That creep like shadows by him, and do sigh At each his needless heavings,—such as you Nourish the cause of his awaking: I Do come with words as med'cinal as true; Honest, as either; to purge him of that humour, That
presses him from sleep. Leon.
What noise there, ho? Paul. No noise, my lord; but needful conference, About some gossips for your highness. Leon.
Leave me solely:] That is, leave me alone.
Away with that audacious lady : Antigonus,
I told her so, my lord,
What, canst not rule her?
Lo you now; you hear!
Good my liege, I come,
Force her hence.
eyes, First hand me: on mine own accord, I'll off; But, first, I'll do my errand.—The good queen, For she is good, hath brought you forth a daughter; Here 'tis ; commends it to your blessing.
(Laying down the Child.
'Sin comforting your evils,] Comforting is here used in the legal sense of comforting and abetting in a criminal action.
the worst about you.] Were I the weakest of your servants, I would yet claim the combat against any accuser. VOL. III.