« PředchozíPokračovat »
Salar. Why, I am sure, if he forfeit, thou wilt not take his flesh; What's that good for?
Shy. To bait fish withal : if it will feed nothing else, it will feed my revenge. He hath disgraced me, and hindered me of half a million ; laughed at my losses, mocked at my gains, scorned my nation, thwarted my bargains, cooled my friends, heated mine enemies; and what's his reason? I am a Jew: Hath not a Jew eyes? hath not a Jew hands, organs, dimensions, senses, affections, passions ? fed with the same food, hurt with the same weapons, subject to the same diseases, healed by the same means, warmed and cooled by the same winter and summer, as a Christian is? if you prick us, do we not bleed ? if you
tickle us, do we not laugh? if you poison us, do we not die? and if you wrong us, shall we not revenge? if we are like you in the rest, we will resemble you in that. If a Jew wrong a Christian, what is his humility ? revenge; If a Christian wrong, a Jew, what should his sufferance be by Christian example ? why, revenge. The villainy, you teach me, I will execute; and it shall go hard, but I will better the instruction.
Enter a Servant.
Sero. Gentlemen, my master Antonio is at his house, and desires to speak with you both.
Salar. We have been up and down to seek him.
Salan. Here comes another of the tribe; a third cannot be matched, unless the devil himself turn Jew.
[Exeunt SALAN. SALAR. and Servant. Shy. How now, Tubal, what news from Genoa ? hast thou found my daughter?'
Tub. I often came where I did hear of her, but cannot find her..
Shy. Why there, there, there, there! a diamond gone, cost me two thousand ducats in Frankfort ! The curse never fell upon our nation till now; I never felt till now :-two thousand ducats in that; and other precious, precious jewels. I would, my daughter were dead at my foot, and the jewels in her ear; 'would she were hears'd at my foot, and the ducats in her coffin! No news of them ?-Why, 80:—and I know not what's spent in the search: Why, thou loss upon loss! the thief gone with so much, and so much to find the thief; and no satisfaction, no revenge: nor no ill luck stirring but what lights o' my shoulders ; no sighs, but o' my breathing; no tears, but o' my shedding.
Tub. Yes, other men have ill luck too; Antonio, as I heard in Genoa,Shy. What, what, what? ill luck, ill luck?
Tub. —hath an argosy cast away, coming from Tripolis.
Shy. I thank God, I thank God :- Is it true? is it true?
Tub. I spoke with some of the sailors that escaped the wreck.
Shy. I thank thee, good Tubal ;-Good news, good news: ha! ha! — Where? in Genoa ?
Tub. Your daughter spent in Genoa, as I heard, one night, fourscore ducats. Shy. Thou stick'st a dagger in me:
-I shall never see my gold again: Fourscore ducats at a sitting! fourscore ducats !
Tub. There came divers of Antonio's creditors in my company to Venice, that swear he cannot choose but break.
Shy. I am very glad of it: I'll plague him; I'll torture him; I am glad of it.
Tub. One of them showed me a ring, that he had of your daughter for a monkey.
Shy. Out upon her! Thou torturest me, Tubal : it was my turquoise; I had it of Leah, when I was a bachelor:' I would not have given it for a wilderness of monkeys.
Tub. But Antonio is certainly undone.
Shy. Nay, that's true, that's very true: Go, Tubal, fee me an officer, bespeak him a fortnight before: I will have the heart of him, if he forfeit; for were he out of Venice, I can make what merchandize I will : Go, go, Tubal, and meet me at our synagogue; go, good Tubal ; at our synagogue, Tubal.
Enter BASSANIO, PORTIA, GRATIANO, NERISSA,
and Attendants. The caskets are set out. Por. I pray you, tarry; pause a day or two, Before
hazard; for, 'in choosing wrong, I lose your company; therefore, forbear a while: There's something tells me, (but it is not love,) I would not lose you; and you know yourself, Hate counsels not in such a quality : But lest should not understand me well,
it was my turquoise; I had it of Leah, when I was a bachelor:) A turquoise is a precious stone found in the veins of the mountains on the confines of Persia to the east, subject to the Tartars. As Shylock had been married long enough to have a daughter grown up, it is plain he did not value this turquoise on account of the money for which he might hope to sell it, but merely in respect of the imaginary virtues formerly ascribed to the stone. It was said of the Turkey-stone, that it faded or brightened in its colour, as the health of the wearer increased or grew less and other superstitious qualities are imputed to it, all of which were either monitory or preservative to the wearer.
(And yet a maiden hath no tongue but thought,) I would detain you here some month or two, Before you venture for me. .
I could teach you, How to choose right, but then I am forsworn; So will I never be: so may you miss me; But if you do, you'll make me wish a sin, That I had been forsworn. Beshrew your eyes, They have o'er-look'd me, and divided me; One half of me is yours, the other half yours, Mine own, I would say, but if mine, then yours, And so all yours: 0! these naughty times Put bars between the owners and their rights ; And so, though yours, not yours.—Prove it so, Let fortune go to hell for it, -not I. I speak too long; but 'tis to peize the time ;3 To eke it, and to draw it out in length, To stay you from election. Bass.
Let me choose ; For, as I am, I live upon the rack.
Por. Upon the rack, Bassanio? then confess What treason there is mingled with your love.
Bass. None, but that ugly treason of mistrust, Which makes me fear the enjoying of my love: There may as well be amity and life "Tween snow and fire, as treason and my love.
Por. Ay, but, I fear, you speak upon the rack, Where men enforced do speak any thing.
Bass. Promise me life, and I'll confess the truth.
Confess, and love,
- to peize the time ;) To peize, is to weigh, or balance; and figuratively, to keep in suspense, to delay.
Por. Away then: I am lock'd in one of them; If you do love me, you will find me out.Nerissa, and the rest, stand all aloof.Let musick sound, while he doth make his choice ; Then, if he lose, he makes a swan-like end, Fading in musick: that the comparison May stand more proper, my eye shall be the
stream, And wat’ry death-bed for him: He may win; And what is musick then ? then musick is Even as the flourish when true subjects bow To a new-crowned monarch: such it is, As are those dulcet sounds in break of day, That creep into the dreaming bridegroom's ear, And summon him to marriage. Now he goes, With no less presence, but with much more
love, Than young Alcides, when he did redeem The virgin tribute paid by howling Troy To the sea-monster: I stand for sacrifice, The rest aloof are the Dardanian wives, With bleared visages, come forth to view The issue of the exploit. Go, Hercules ! Live thou, I live :-With much much more dismay I view the fight, than thou that mak'st the fray.
Musick, whilst BASSANIO comments on the caskets
1. Tell me, where is fancy: bred,
Or in the heart, or in the head?
4 With no less presence,] With the same dignity of mien.
- fancy -] i. e. Love.