英汉互译实践与技巧清华大学出版社有限公司, 2003 - Počet stran: 358 Ben shu zhu yao nei rong bao kuo:fan yi de ji ben zhi shi ji yuan ze,Chang yong fan yi fang fa ji qiao,Shi yong ying han hu yi xun lian he zhi dao,Yi ji ge lei wen ti ying han hu yi du li lian xi. |
Vyhledávání v knize
Výsledky 1-5 z 83
Strana vii
... English Translation 增词法在汉英翻译中的运用 1. Adding Necessary Pronouns 增添必要的代词: 2. Adding Necessary Articles 增添必要的冠词: 3. Adding Necessary Connectives 增添必要的连接词语 42 42 43 43 4. Adding Necessary Prepositions 增添 ...
... English Translation 增词法在汉英翻译中的运用 1. Adding Necessary Pronouns 增添必要的代词: 2. Adding Necessary Articles 增添必要的冠词: 3. Adding Necessary Connectives 增添必要的连接词语 42 42 43 43 4. Adding Necessary Prepositions 增添 ...
Strana viii
... English - Chinese Translation 英译汉的常用词类转换形式.... 1. Converting into Verbs 2. Converting into Nouns 3. Converting into Adjectives 4. Converting into Adverbs 5. Conversion of Sentence Elements 59 59 60 62 63 .... 64 ..... 65 ...
... English - Chinese Translation 英译汉的常用词类转换形式.... 1. Converting into Verbs 2. Converting into Nouns 3. Converting into Adjectives 4. Converting into Adverbs 5. Conversion of Sentence Elements 59 59 60 62 63 .... 64 ..... 65 ...
Strana ix
... English - Chinese Translation 英汉翻译中的结构调整 79 1. Different Sequences in Customary Word Combinations 不同的词语习惯表达顺序 79 2. Different Sequences in Customary Sentence Arrangement 不同的句式安排顺序...... 80 3. Adverbial ...
... English - Chinese Translation 英汉翻译中的结构调整 79 1. Different Sequences in Customary Word Combinations 不同的词语习惯表达顺序 79 2. Different Sequences in Customary Sentence Arrangement 不同的句式安排顺序...... 80 3. Adverbial ...
Strana x
... English Translation 汉英翻译中的被动结构 1. Chinese Sentences with Passive Labels 带有被动标签的汉语句子...... ... 91 ... 91 .... 92 92 93 2. Chinese Sentences without Passive Labels 不带动标签的汉语句子............... 93 3. Converting ...
... English Translation 汉英翻译中的被动结构 1. Chinese Sentences with Passive Labels 带有被动标签的汉语句子...... ... 91 ... 91 .... 92 92 93 2. Chinese Sentences without Passive Labels 不带动标签的汉语句子............... 93 3. Converting ...
Strana xi
... English Translation 汉英翻译中的正反交替 1. Negation According to Usage 根据 ... Sentences 汉语复句的翻译 1. Sentence Combination JA * .... 118 120 .... 120 ... English and Chinese Attributive Structures 英汉语结构的对比 131 II ...
... English Translation 汉英翻译中的正反交替 1. Negation According to Usage 根据 ... Sentences 汉语复句的翻译 1. Sentence Combination JA * .... 118 120 .... 120 ... English and Chinese Attributive Structures 英汉语结构的对比 131 II ...
Obsah
Translation and Translation Techniques | 1 |
Diction | 17 |
Amplification | 35 |
Amplification for Purposes of Rhetoric or Coherence | 42 |
Omission 省略法 | 48 |
Conversion | 59 |
The Passive Voice 被动语态 | 85 |
65 | 94 |
Attributive Clauses | 127 |
Adverbial Clauses | 143 |
Long Sentences | 155 |
English for Science and Technology | 173 |
Methods Employed in the Translation of | 184 |
Translation of Documentation | 189 |
Application Documents for Studying Abroad | 211 |
Comprehensive Abilities through Comparative Studies | 229 |
Další vydání - Zobrazit všechny
Běžně se vyskytující výrazy a sousloví
Adverbial Clauses amplification Beijing Chengdu China Chinese Adverbial Clauses Chinese expression Chinese language Chinese sentences Chinese-English Translation complex sentences contract converted cornershops corresponding Chinese developed Discuss the following electronic English adverbial clauses English and Chinese English passive voice English sentences English version English word English-Chinese Translation example following questions following sentences free translation Heilongjiang human brain ILEC Liquid-crystal display literal translation lives long sentence machine nation negative nese Notes and Explanations nouns object clauses omission Original English original meaning party passive structure passive voice paying attention phrase Practical Translation Training Practice I Discuss principal clause pronouns Put the following Reflections and Practice restrictive attributive clauses Robert Ballard scientists sentences into Chinese Sichuan Sichuan University syntax technical terms tion trademark translating English Translating into Chinese translation techniques Tsinghua University Unit usually verbs Viewrinals 单元要点概述实用翻译训练英译汉