« PředchozíPokračovat »
When thou wakest,
In the sight
Jack shall have Jill ;
Naught shall go ill; The man shall have his mare again, and all shall be
well. [Exit Puck.—Dem. Hel. &c. sleep.
Enter TITANIA and BOTTOM, PAIRIES attending ;
OBERON behind, unseen. Tit. Come, sit thee down upon this flowery
And kiss thy fair large ears, my gentle joy.
Bot. Scratch my head, Peas-blossom.—Where's monsieur Cobweb ?
Bot. Monsieur Cobweb; good monsieur, get your weapons in your hand, and kill me a red-hipped humble-bee on the top of a thistle; and, good monsieur, bring me the honey-bag. Do not fret yourself too much in the action, monsieur; and, good monsieur, have a care the honey-bag break not; I would be loath to have you overflown with a honeybag, signior.- Where's monsieur Mustard-seed ?
Bot. Give me your neif," monsieur Mustard-seed. Pray you, leave your courtesy, good monsieur. Mus. What's
will ? Bot. Nothing, good monsieur, but to help cavalero Cobweb to scratch. I must to the barber's, monsieur; for, methinks, I am marvellous hairy about the face : and I am such a tender ass, if my hair do but tickle me, I must scratch. Tit. What, wilt thou hear some music, my sweet
love? Bot. I have a reasonable good ear in music : let us have the tongs and the bones.
Tit. Or, say, sweet love, what thou desirest to eat.
Bot. Truly, a peck of provender ; I could munch your good dry oats. Methinks, I have a great desire to a bottle of hay: good hay, sweet hay, hath no fellow.
Tit. I have a venturous fairy that shall seek The squirrel's hoard, and fetch thee new nuts.
Bot. I had rather have a handful or two of dried peas. But, I pray you, let none of your people stir me; I have an exposition of sleep come upon me.
Tit. Sleep thou, and I will wind thee in my arms. Fairies, be gone, and be all ways away. So doth the woodbine the sweet honeysuckle Gently entwist;—the female ivy so Enrings the barky fingers of the elm. O, how I love thee! how I dote on thee!
OBERON advances. Enter PUCK.