Obrázky stránek
PDF
ePub

the ancient Philadelphia, in Asia have indeed a trisyllable, that con. Minor ; ALMSBURY,on Merrimack veys the meaning, intended by those river, in the county of Essex, writers, and perhaps preventive which we believe should be spelt sounds as well, as the word now Amesbury ; ALPNACH, a town of made with two letters more. Switzerland ; ALSTEAD, a small But we have a cause of comtown in the county of Cheshire, plaint, relating to several of these state of New Hampshire; Alten, articles, last mentioned; which is, a river of Norway ; ALTIKESEK, a that when only a sentence, or a tribe of barbarians of Mount Cau- paragraph is added, the whole head casus ; ALTORF, an insignificant is claimed by the brackets, that we town in Germany in the circle of thought were to distinguish the Swabia ; ALTUN KUPPREE, a city respective property of the English of Kurdistan ; ALTYN OBO, a hill and American authors. Can it be in the Crimea ; ALVIDRAS, a ren possible, that the Philadelphia markable rock of Portugal, near publishers would have their subLisbon ; ALUPKA, a village of the scribers believe, that the work of Crimea; ALY-GHUR, a fort in India. Dr. Rees and his coadjutors is so Of these articles it will be seen, imperfect, as to want such articles that nost are of little value ; yet as ALEXANDRIA and ALLEGHANY? they display the carefulness of the It may however be admitted, as an American Editors. An article of excuse for this error, that this is the more importance, we believe, first No., in which the Addenda than any of these, is omitted in were to be divided from the origiboth publications. ALTAVELA, a nal. We shall therefore expect small island in the West Indies, more carefulness in future. south of Cape Beata on the shore ALBUGO. We cannot find, as of Hispaniola. It is very high, the American Editors refer to and on account of its shape is one Ware on Cataract, the mode of of the most distinguishable land- restoring vision in a certain case. marks in the Caribbean Sea. We should not expect a recom

Additions are made to the ar mendation of such practice from ricles in geography, ALDERBURGH, that author ; foi' in one part of his ALEPPO, ALEXANDRIA, ALHUYS, work he observes, that, when the ALLEGĦANY River, ALLEGHANY iris is simply punctured or divided, Mountains, ALNWICK, ALSTON its edges are very apt to come toMoor, ALTDORF, ALPS. The gether and reunite. In cases dew matter may amount to an- therefore, in which the pupil is other page and a

half. The closed, he recommends the forarticles Aleppo and ALLEGHANY mation of a new pupil by the exonly have any material gain from cision of a fiap, or semi-circular our American publishers. On portion of the iris. The other obDr. Russell's directions for avoid- servations upon articles of medical ing the plague, under the former science are, we believe, judícious of them, the American Editors and correct. have some useful remarks. But

To the article .. ALEMBERT 2 We must protest against a word, short paragraph is added by the rethat three times thrust itself into publishers, expressive of regret, their half-page. We believe the that his virtues should have been English language knows no such found in alliance with principles, word, as preventative. We tending to the destruction of all

virtue.' Another brief observaa' mark we find among their labours, tion on the character of ALEXAN. The simile and the allusion from DERVI.,derived from Roscoe's Leo Goldsmith, are well placed in oppoX., and a notice of Alonzo, thatsition, to discriminate their respecwe expect to meet in the English tive force. It is a species of comunder OJEDA, is the sum of the parison of great weight, and by its additions on biography. We brevity is usually more interesting, know not, that the Editors on this than an allegory or a simile. Juside of the Atlantick could have nius, the poignant writer of short introduced any other new head in sentences, abounds in the use of this part of the first volume. it. His reference to the Roman We will however remarks for their Catholick church denying the cup benefit, that, in the first part, the to the laity, if it may be thought biography of SAMUEL ADAMs was free from levity, is an excellent inunsatisfactory : and that we hope stance. Lord Weymouth, he says, more in the notices of BELKNAP must have bread, or rather he must and CLARKE, two of the brightest have wine. If you deny him the ornaments of American literature. cup, there will be no keeping him

Alibi has gained a single sen- within the pale of the ministry.' tence, which makes the descrip- In the article ALLUVION, a short tion in the American Edition bet- account is given of the formation ter than that of the English ; but of the banks of the river Mississiplike the articles, of which we spoke pi, and their gradual protrusion above, it is all included in brackets, into the gulf of Mexico. Here though not worth claiming from the we meet a very glaring mistake. . foreign publishers.

• At New-Orleans, three hundred ALIEN has acquired a para. miles above the present mouth of graph, in which are two mistakes the river.' We had thought that of the press, qua' for • quasi,' we every man, woman, and child in presume ; and 2 Ver.' for • 2 Vez.' the United States, was so well ac

The next addition is of the word quainted with that part of our doALLEY, a passage between opposite minions, as to know, that that city buildings, which proves the care is only thirty-five leagues from the fuiness of our Philadelphia pub- river's mouth. lisiers to supply all the deficien- Of the last addition we have to cies of the original.

mention, which is under the word Several quotations of the use of Alvah, we can only remark, that the figure ALLITERATION do not, we do not apprehend the meaning we believe, give any additional force of the sentence. to the remarks in the English Cy. The American Editors can claim clopædia. It is a decoration of no great honours for the additions liule value ; though, unless eager to this part of the first volume ; ly introduced per fas et nefas, not yet we are not prepared to say, that indicative of false refinement. It they have not subjoined to every lends considerable strength to an article whatever was wanting, and antithesis. What though he riots perhaps inserted every necessary in the plunder of the army, and subject, neglected by their predehas only determined to be a patrioi, cessors, In this. number their when he could not be a peer.' addenda do not amount to more

ALLUSION. The American edi- than four or five pages ; but we tors have here made the best re- hope the ensuing volumes will af

ford us more novelty to examine, nunciation of the word to that of and more excellence to praise. the language in which we write.

The printer has most honoura- ALL SOULS. Joxlin for Jortin ; bly performed his engagements to Alcmaer for Alcmaar. the publick. The type is much Under ALMON. Tiberin for Ti. neater than the English ; the ink, berim. too, is better, and the paper whiter; but we fear the American, having a large mixture of cotton in its

ART. 24. composition, will be less durable Poems by Richard B. Davis ; with than the English. The typo- a sketch of his life. graphical errours are less numer

A simple, solitary bard was he.' ous, than might have been feared ;

New-York, T. & J. Swords. yet sufficiently so, to afford us

1807. 12mo. some vexation.

The sketch of Mr. Davis's life, In AHLWAROT, immorality for immortality.

which is prefixed to this little col

lection, has prepossessed us much For AHUYS, read Ahus.

in his favour, as a man ; but we St. ALBAN. A comma, carelessly inserted in the English ver

shall be extremely careful, that this ses, confuses their meaning, and opinion do not interfere with our we can learn it only by turning to This collection is very miscella

consideration of him, as a poet. the Latin. Under ALCAIC ODE, the line sors

neous, and the poems, generally, of

no inconsiderable length. 6 An exitura

, &c., is quoted in two differ. elegy on a broken flute' is the first ent ways, of which the last is right. in the series, and, we are told, the

ALCMANIAN has two errours, earliest production of our poet's cano for canto, and munere for mu

Muse. In this performance, tho' nera ; but both are borrowed from the English work.

altogether respectable for the first ALCOHOL. The citation of the essay, yet we find very little to verses from Juvenal, is incorrect amuse, and nothing to cause our

admiration. The versification, exin both editions. ALHUYs, should read Alhus.

cepting an hiatus here and there, is

tolerable ; and the rhymes are in. SALLEVEURE, Half-öre.

variably correct. The two next ALMSTAD, Halmstad. In a work of this kind it cannot far inferiour to the first ; they are

In a work of this kind it cannot poems are altogether negative, and be excused, under any presence, to remarkable only for four or five alter the spelling of a word, ip a

instances of bad rhyme, and one foreign language, for the purpose grammatical errouir.

We now of assimilating the original pro

come to the . Hymn of the Morn*These two words are probably co

ing Stars,' in which, there is an pied from a French author, who may appearance of labour, and, we are have supposed the letter H mute, from sorry to say, to very little purpose. a mistaken pronunciation. Whereas The design of this poem is truly the fact is, that throughout the Swedish happy ; but the execution com. language, the letter H is always aspi. rated before a vowel; and mute before

paratively wretched. • Celestial a consonant.

harmony symphonious rung,' and There is no town of that name in Hail to the prower supreme, cloth

ed in the glories of omnipotence,

Streden,

are tautological expressions. The ment, and this little production is word, beatifick, is misapplied, for it the vilest, on the whole, that we is appropriated to heavenly enjoy have seen throughout the book : ments after death. To say, 'en.

..... 'turpiter atrum, throned in regions of uncreated Desinit in piscem mulier formosa su light,' is ridiculous : we may as perne.' well say, 'placed on an uncreated In the Summer Evening there stool; and this rhyme,

is this expression, evening sheds Through the vast expanse of the uni- her silver smile. We can shed verse,

our blood, a serpent can shed his And fix it in immortal characters, skin, &c., but we do not conceive it would not have disgraced the un. possible to shed a smile. The governable pen of Sternhold or Elegy on the death of Dr. Joseph Hopkins. When speaking of Je. Youle,' is very much like a ser. hovah, the poet has this expression, mon in verse, without possessing

On the thick bosses of his buck: one characteristick of a good disler rush'd ;' the absurdity here is course. The verse is so inhar. evident. This little poem is by no monious, that it would have ans. means without some excellent wered very well, instead of Delines, and beautiful expressions.

mosthenes' pebblestones. Who

can pronounce the second line of •Thence distant worlds shall catch the this performance, without some

glorious strain, And heav'n's eternal arch th' exalted compassion for the society, before notes retain.

whom it was delivered ? CHORUS.

"Sorrow, thy louder ecstacies restrain.' Seraphs ! begin the sacred sound, Empyreal echoes ! bear it round,

We next come to the . Epitaph Let world to world the joy convey,

on my Grandmother, which we Far as extends creation's day ; cannot resist the pleasure of transCherubick harps! the notes prolong, cribing, it is so perfectly harmless : And fondly dwell upon the song.'

Sweet are the peaceful slumbers of the There are some others, but the

just, performance is very unequal. And guardian angels watch their sac: This poem is followed by a num

red dust; ber of others, not worth an exam

Death is to them in richest mercy givination here ; and, among these, To them the tomb is but the gate of

en, one to a sleeping infant, which

heaven.' begins prettily enough, and ends This is an epitaph on Mr. Davis' very prettily, but when the poet grandmother, although it would pronounced the following:

suit any other grandmother per. On his hard couch when restless fectly as well. We do not cen avrice quakes,'

sure Mr. Davis for writing ridicuwe presume the infant must have lous and unmeaning verses on his been very considerably roused, by grandmother; but we consider his the rough sibilation of the line. editors highly culpable, for insert

The next in order, of which we ing, in this little volume, this and can make up our mouths to say many other performances, which any thing, is the · Exile.' From do not amount even to the dignity the first stanza, we were led to hope of trifes.' In the Ode from Hor. for a pretty little poem ; but the ace,' we were induced to hope for hopes of man are blasted in a mo- something classical, but we are

obliged to apply the shepherd's established by Dr. Campbell, of ad monition, in its full force, “ nim- Aberdeen, are three. 1... That the ium ne crede colori.' There is translation should give a complete often too great distance between transcript of the ideas of the origthe design and execution, and this inal. 2...That the style and man. position is admirably realized in ner of the original should be prethe translation of this little ode. served in the translation. 3... That It is intended as a translation of the the translation should have all the Seventh ode of the third book, ease of the original composition. * Ad Asterien ;' which Dr. Fran. In all these points, Mr. Davis has cis has barbarously murdered with failed ; and we are sorry, since the his clerical quill; and whoever versification of this ode has given will trouble himself to survey the us the best example of his art, in Doctor's translation, will see how the mechanicks of metrical comcruelly he has mangled poor Ase position. teria, and that she expires, not The • Elegy on an old wig found without many groans. Now, that in the street,' might have been a such a kind-hearted man, as Mr. much better elegy than it is. It Davis is represented to bave been, is a good subject for mock-elegy, should ever take it into his head to and Mr. Davis has, for the most murder poor Asteria over again, is part, handled it with palsied finpast all bearing; and we shall gers. In justice to merit, howev. therefore be as just to his transla- er, we cannot pass over these truly tion, as we possibly can. Mr. Da- facetious stanzas without wishing, vis has changed the name Gyges that the author had been as fortufor Damon, because the latter was nate in the other parts of the poem, somewhat prettier and softer, &c., as in that, where he addresses the but he has here already stepped wig ; one foot out of the way of a transJator. He knew well enough that

“Some judge sagacious, learned in the

law, Gyges did not mean Damon. Had Us'd thee, perhaps, his solemn frown he intended this as an imitation, t'improve ; he might have called him Cory. While culprits, juries, courts, with don, or Balthazar, or any thing he shook like Olympus at the nod of Jove.,

rey'rend awe, pleased ; but, as a translator, he should have called him Gyges. In Some grave professor's head has been the translation of the first stanza, Haply 'twas thine his office to bespeak; he has omitted • Thynâ merce be- While, clinging closely round his clasatum. In the second, he has 0. sick face, mitted • ļlle notis actus ad Oricum.' Each learned curl seem'd buckled stiff

with Greek. What he means by Guided by the midnight star,' we can form Some bard, perhaps, in meditation deep,

Some student hard of Demosthenian no sort of conjecture ; if he has

stamp, contrived to weave this line out of Giving to study the soft hours of sleep, • Post insana Capra sidera,' he is Hath sing'd thy tresses at the midnight truly a most ingenious weaver, for

lamp.' this passage is directly contrary to The adjective, formed from Dethe signification he has given it. mosthenes, is Demosthenean; the But we are tired of this : in short, antepenult short, & the penult long. this ode from Horace' is not from The other poems, in this colHorace. The fundamental rules, lection, are of no importance to the

« PředchozíPokračovat »