« PředchozíPokračovat »
One star alone shot forth a spark
To prove thee--not Eternity.
That beam hath sunk, and now thou art
Thine efforts shortly shall be shown,
When all the vengeance thou canst wreak Must fall upon a nameless stone.
TRANSLATION OF A ROMAIC LOVE SONG.
AH! Love was never yet without
Which rends my heart with ceaseless sigh,
Without one friend to hear my woe,
Birds, yet in freedom, shun the net,
Or circled by his fatal fire,
Your hearts shall burn, your hopes expire.
A bird of free and careless wing
Was I, through many a smiling spring;
Who ne'er have loved, and loved in vain,
The cold repulse, the look askance,
In flattering dreams I deem'd thee mine;
My light of life! ah, tell me why
And art thou changed, and canst thou hate?
Mine eyes like wintry streams o'erflow:
What wretch with me would barter woe?'
My bird! relent: one note could give
A charm, to bid thy lover live.
My curdling blood, my madd'ning brain,
And still thy heart, without partaking
One pang, exults-while mine is breaking.
Pour me the poison; fear not thou!
And Love, that thus can lingering slay.
My wounded soul, my bleeding breast,
THOU art not false, but thou art fickle,
Are doubly bitter from that thought:
'Tis this which breaks the heart thou grievest, Too well thou lov'st too soon thou leavest.
The wholly false the heart despises,
To dream of joy and wake to sorrow