Sebrané spisy, Díl 4Nakladatel kněhkupectví I.L. Kober, 1880 |
Běžně se vyskytující výrazy a sousloví
anebo aniž brzo buď býti což čas času Čelakovského Čelakovský Česká Včela české čili dále Dimitri dobře Douglas dřevce dříve ducha Ellena harfa hned jakož jazyka jedva jejž jenž ješto jezero jež jinák jiných Jiřík kadi Kaduna kaya kdož konečně kterak leč literatuře Mahmud Matice české meč medle měl místa místo můj může mysl národu nás náš naše našeho naší našich neboli neboť několik některé něm než nežli nikdý nyní oči Odin opět ovšem paní podlé Polovci polštiny posud právě Praze pře přece před přes pří přísloví Roderik sám sebe slova Slované slovo sobě srdce svůj svých svým tato těch těchto teprv této též tobě tohoto tudíž tuto tvé vám vás Včela vece věci věku větší více viděti vlasti vše všecky všech všickni vůbec zajisté Zdrávas Maria zpěv zvláště život
Oblíbené pasáže
Strana 349 - ... holiness in human beauty drest, A mortal veil o'er deathless spirit thrown : Now chained to fleeting love — and now upflown From the faint purposes of a time-bound breast, To the unclouded sunshine of the blest ; From dust and darkness — to the lightning's throne : There stars roll o'er thee — from whose radiant light Thou didst receive the rays thou scatterest round, While flashing like a vision on the sight. Say, wert thou moulded from the clayey ground, That I may love thee? If thou...
Strana 428 - Dobré milo odkudkoli; lepší zahraničný smysl, než domácí nesmysl. My z Polsky a Kaukazu (a ne beze cla) med přivážíme : ale co vy z Františku, ze Třeště az bláznivé Chejny dostáváte, to nazvati neumím při vší původnosti, kterou nemáte příčiny tímto rokem honositi se.
Strana 354 - Sladic v Dolci a Rak v Cancrini, Černobýl pak na Artemisius. 9. Pane: bližšíť košile než kabát! Tak má ústa nyní mluvily Chlubcovi, jenž nosil košili Na kabátě a byl z počtu hrabat; Přišli ďasi, tu on křičet a bát! ...... Vysvlékše jej v ruskou vložili Vřelou koupel, věchtem čistili, Pak šli lůžko v led a sněh mu dlabat: Demidov to, jeden z ruských pánků Byl, co přes rok chudým v Paříži Osmdesát tisíc rozdal franků; . Svojím chudým bral a cizým dával,...
Strana 443 - Postava jeho je vznešena, a ja480 kouši zvláštní velebnost jeví jeho tvář; a co Cicero ušlechtilým mravům přičítá, nachází se u něho, svrchovaná totiž přísnost spojená s vlídností svrchovanou. Vtip jeho ostrý jest, a paměť věrná ve všem, cokoli kdy slýchal, vídal a čítal, a výmluvnost taková, jaké bych se u našinců ani nenadál. Nad řeč jeho nic není vážnějšího, nic není sličnějšího, nic ozdobnějšího, nic hojnějšího. Kolikkrátkoli jej slýchám,...
Strana 336 - ... slova v jazyku našem srovnávající se s ruskými nebo polskými slovy: tedy každého ujišťuji a svou čest na to sázím', že v přeložení jeho vlastním na každé stránce — ba co dím ? — v každém řádku slova se nalézají stejného znění a tétéž podoby s polskými i ruskými. Čemuž bychom se této ruštiny a polštiny jako nějaké snad prašiviny měli štítiti, sami tím i svůj jazyk zahazujíce? — Milejší nám jest a bude každý výborný, dobrou ruštinou...
Strana 497 - Máme za to, že bez výkladu této řeči rozumět se může, náleží do oné spisovny, kde se chovají řeči, mívané před čtyřmi sty lety od tatarských chánů k ruským knížatům".
Strana 348 - Neaj to zem, nni ttebe zcela. " It is not earth, it is not heaven alone, Which in thy marvellous graces are exprest ; 'Tis holiness in human beauty drest, A mortal veil o'er deathless spirit thrown : Now chained to fleeting love — and now upflown From the faint purposes of a time-bound breast, To the unclouded sunshine of the blest ; From dust and darkness — to the lightning's throne : There stars roll o'er thee — from whose...
Strana 335 - ... od břeh — břehek a břehýček ? Té grammatiky, která by takto učila, neznáme.) Kdo více lahůdek těchto si žádá, nechť se podívá na str. 91., kde málem dvadcet diminutiv až ke zhnusení nakopených nalezne.
Strana 492 - Líbilo se mi tu, proto cestil Duch můj po tom chlumci tam a sem, A s tím slavských uměn zápasem Za dlouhý čas rozkošně se pěstil; V tom zřím hocha, an si právě klestil Přes myrty sem chodník Parnasem, Novým ruských písní Ohlasem Sladce nástroj v ruce jeho chřestil...
Strana 503 - Zpěv ruský je povahy epické, náš pak více lyrické; ruský »více rozjímavý, budě cit pomocí obrazů a dějů av širší i vyšší zasahuje prostranství, tento (český) zas je prchavější, hravější, cit prostě pronášející, předmětů, a to nejbližších, jen lehce se dotýkající a tudy v mezech mnohem užších se pohybující*.