« PředchozíPokračovat »
A la stoccatal carries it away.
[Draws. Tybalt, you rat-catcher, will you walk ? Tyb. What would'st thou have with me?
Mer. Good king of cats, nothing, but one of your nine lives; that I mean to make bold withal, and, as you shall use me hereafter, dry-beat the rest of the eight. Will you pluck your sword out of his pilcher2 by the ears? make haste, lest mine be about your ears ere it be out. Tyb. I am for you.
[Drawing Rom. Gentle Mercutio, put thy rapier up. Mer. Come, sir, your passado. [They fight.
Rom. Draw, Benvolio; Beat down their weapons :—Gentlemen, for shame Forbear this outrage ;-TybaltMercutioThe prince expressly hath forbid this bandying In Verona streets :-Hold, Tybalt;-good Mercutio.
[Exeunt Tybalt and his Partizans. Mer. I am hurt :A plague o'both the houses !-I am sped :Is he gone, and hath nothing? Ben.
What, art thou hurt? Mer. Ay, ay, a scratch, a scratch; marry, 'tis
enough. Where is my page?-go, villain, fetch a surgeon.
[Exit Page Rom. Courage, man; the hurt cannot be much.
Mer. No, 'tis not so deep as a well, nor so wide as a church-door ; but 'tis enough, 'twill serve : ask for me to-morrow, and you shall find me a grave man. I am pepper'd, I warrant, for this world:A plague o’both your houses !--Zounds, a dog, a rat, a mouse, a cat, to scratch a man to death! a braggart, a rogue, a villain, that fights by the book of arithmetic ! - Why, the devil, came you between us? I was hurt under your arm.
(1) The Italian term for a thrust or stab with a rapier.
(2) Case or scabbard.
Ben. Romeo, away, be gone
! The citizens are up, and Tybalt slain : Stand not amaz’d:--the prince will doom thee
death, If thou art taken :-hence be gone!-away!
Rom. O! I am fortune's fool!
Why dost thou stay?
[Exit Romeo. Enter Citizens, &c. 1 Cit. Which way ran he, that kill'd Mercutio? Tybalt, that murderer, which way ran he? Ben. There lies that Tybalt. 1 Cit.
Up, sir, go with me; I charge thee in the prince's name, obey. Enter Prince, attended ; Montague, Capulet, their
wives, and others. Prin. Where are the vile beginners of this fray? Ben. O noble prince, I can discover all The unlucky manage of this fatal brawl: There lies the man slain by young Romeo, That slew thy kinsman, brave Mercutio. La. Cap. Tybalt, my cousin !-O my brother's
child! Unhappy sight! ah me, the blood is spill'd Of my dear
kinsman Prince, as thou art true, For blood of ours, shed blood of Montague.O cousin, cousin !
Prin. Benvolio, who began this bloody fray? Ben. Tybalt, here slain, whom Romeo's hand did
slay ; Romeo that spoke him fair, bade him bethink How nice2 the quarrel was, and urg'd withal Your high displeasure :- All this—uttered With gentle breath, calm look, knees humbly
bow'd,Could not take truce with the unruly spleen
(1) Just and apright. (2) Slight, unimportant.
Of Tybalt deaf to peace, but that he tilts
La. Cap. He is a kinsman to the Montague, Affection makes him false, he speaks not true : Some twenty of them fought in this black strife, And all those twenty could but kill one life: I beg for justice, which thou, prince, must give; Romeo slew Tybalt, Romeo must not live.
Prin. Romeo slew him, he slew Mercutio ; Who now the price of his dear blood doth owe? Mon. Not Romeo, prince, he was Mercutio's
friend; His fault concludes but, what the law should end, The life of Tybalt. Prin.
And, for that offence, Immediately we do exíle him hence : I have an interest in your hates' proceeding, My blood for your rude brawls doth lie a bleeding; But I'll amercel you with so strong a fine, That you shall all repent the loss of mine : I will be deaf to pleading and excuses ;
(1) Punish by fine.