Obrázky stránek

Bion. Then thus. Baptifta is fafe, talking with the deceiving father of a deceitful fon.

Luc. And what of him?

Bion. His daughter is to be brought by you to the fupper.

Luc. And then?

Bion. The old priest at St Luke's church is at your command at all hours.

Luc. And what of all this?

Bion. I cannot tell, except they are bufied about a counterfeit afsurance; take you affurance of her, cum privilegio ad imprimendum falum; to th' church take the priest, clark, and fome fufficient honeft witneffes: if this be not that you look for, I have no more to fay, but bid Bianca farewel for ever and a day.

Luc. Hear'ft thou, Biondello ?

Bion. I cannot tarry; I knew a wench married in an afternoon as he went to the garden for parsley to ituff a rabbet; and fo may you, Sir; and so, adieu, Sir; my mafter hath appointed me to go to St Luke's, to bid ́ the priest be ready to come against you come with your appendix. [Exit.

Luc. I may, and will, if fhe be fo contented:
She will be pleas'd, then wherefore fhould I doubt?
Hap what hap may, I'll roundly go about her :
It shall go hard if Cambio go without her.



green lane.


Enter Petruchio, Catharina, and Hortenfio.

Pet. Come on, o'God's name, once more tow'rds` our father's.

Good Lord, how bright and goodly fhines the moon! Cath. The moon! the fun it is not moon-light


Pet. I fay, it is the moon that shines fo bright.
Cath. I know it is the fun that thines fo bright.
Pet. Now by my mother's fon, and that's myself,
It shall be moon, or ftar, or what I list,
Or ere I journey to your father's house:
Go on, and fetch our horfes back again.
Evermore croft and croft, nothing but croft!

G &

[ocr errors]

Hor. Say as he fays, or we fhall never go.
Cath. Forward I pray, fince we are come so far,
And be it moon, or fun, or what you please :
And if you please to call it a rush-candle,
Henceforth I vow it fhall be fo for me.
Pet. I fay it is the moon.

Cath. I know it is the moon.

Pet. Nay, then you lye; it is the blessed fun.
Cath. Then, God be blefs'd, it is the blessed fun.
But fun it is not, when you fay it is not;
And the moon changes, even as your mind.
What you will have it nam'd, even that it is,
And fo it fhall be fo for Catharine.

Hor. Petruchio, go thy way, the field is won.
Pet. Well, forward, forward, thus the bowl fhould


And not unluckily against the bias.

But foft, fome company is coming here.

SCENE XIII. Enter Vincentio.
Good-morrow, gentle Mistress, where away?

[To Vincentio.

Tell me, fweet Kate, and tell me truly too,
Haft thou beheld a fresher gentlewoman?
Such war of white and red within her cheeks!
What ftars do fpangle heaven with fuch beauty,
As those two eyes become that heav'nly face?
Fair lovely maid, once more good day to thee:
Sweet Kate, embrace her for her beauty's fake.
Hor. He will make the man mad, to make a woman
of him.

Cath. Young budding virgin, fair, and fresh, and

*In the first sketch of this play, printed in 1607,
fpeeches in this place worth preferving, and feeming to be
of Shakespear, tho' the rest of that play is far inferior.
Fair lovely maiden, young and affable,
More clear of hue, and far more beautiful
I han precicus fardonyx or purple rocks
Of Amethyits, or glistering hyacinth-

-Sweet Catharine, this lovely woman

we find two of the band Mr Pope.

Whither away, or where is thy abode?
Happy the parents of so fair a child;
Happier the man whom favourable stars
Allot thee for his lovely bedfellow!

Pet. Why, how now, Kate, I hope thou art not mad!

This is a man, old, wrinkled, faded, withered,
And not a maiden, as thou fay'ft he is.

Cath. Pardon, old father, my mistaken eyes;
That have been fo bedazzled with the fun,
That every thing I look on feemeth green.
Now I perceive, thou art a reverend father:
Pardon, I pray thee, for my mad mistaking.

Pet. Do, good old grandfire, and withal make known

Which way thou travelleft; if along with us,
We shall be joyful of thy company.

Vin. Fair Sir, and you my merry Mistress,
That with your ftrange encounter much amaz'd me;
My name is call'd Vincentio, my dwelling Pifa;
And bound I am to Paduá, there to visit

A fon of mine, which long I have not seen.
Pet. What is his name?

Vin. Lucentio, gentle Sir.

Pet. Happily met, the happier for thy fon;
And now by law, as well as reverend age,
I may intitle thee my loving father:
The fifter of my wife, this gentlewoman,
Thy fon by this hath married. Wonder not,
Nor be not griev'd, fhe is of good esteem,
Her dowry wealthy, and of worthy birth;
Befide, fo qualified, as may befeem.
The spouse of any noble gentleman.

Cath. Fair lovely Lady, bright and chrystaline,
Beauteous and ftately as the eye-train'd bird;
As glorious as the morning wafh'd with dew,
Within whofe eyes fhe takes her dawning beamsj
And golden fummer fleeps upon thy cheeks.
Wrap up thy radiations in fome cloud,
Left that thy beauty make this stately town
Unhabitable as the burning zone,

With sweet reflections of thy lovely face.

Let me embrace with old Vincentio,
And wander we to fee thy honeft fon,
Who will of thy arrival be full joyous.

I in. But is this true, or is it elfe your pleasure,
Like pleafant travellers, to break a jeft
Upon the company you overtake?

Hor. I do affure thee, father, fo it is.

Pet. Come, go along, and fee the truth hereof: For our firft merriment hath made thee jealous.

[Exeunt Pet. Cath. and Vin.

Hor. Well, Petruchio, this hath put me in heart. Have to my widow; and if the be froward, Then haft thou taught Hortenfio to be untoward.



Before Lucentio's house.

Enter Biondello, Lucentio, and Bianca, Gremio walking on one fide.

Bion. Oftly and fwiftly, Sir, for the priest is ready.



Luc. I fly, Biondello; but they may chance

to need thee at home, therefore leave us.

Bion. Nay, 'faith, I'll fee the church o' your back, and then come back to my mafter as foon as I can.


Gre. I marvel Cambio comes not all this while. Enter Petruchio, Catharina, Vincentio, and Grumio, with attendants.

Pet. Sir, here's the door, this is Lucentio's house, My father's bears more towards the market-place; Thither muft I, and here I leave you, Sir.

Vin. You fhall not chufe but drink before you go; I think I fhall command your welcome here; And by all likelihood fome cheer is toward. [Knocks. Gre. They're busy within, you were best knock louder. [Pedant looks out of the window. Ped. What's he that knocks as he would beat down the gate?

Vin. Is Signior Lucentio within, Sir?

Ped. He's within, Sir, but not to be spoken withal. Vin. What if a man bring him a hundred pound or two, to make merry withal?

Ped. Keep your hundred pounds to yourself, he fhall need none as long as I live.

Pet. Nay, I told you, your fon was beloved in Padua. Do you hear, Sir? to leave frivolous circumftances, I pray you, tell Signior Lucentio that his father is come from Pifa, and is here at the door to speak with him.

Ped. Thou lyeft; his father is come to Padua, and here looking out of the window.

Vin. Art thou his father?

Ped. Ay, Sir; fo his mother fays, if I may believe her.

Pet. Why, how now, gentleman! why, this is flat knavery, to take upon you another man's name.

Ped. Lay hands on the villain. I believe he means to cozen fome body in this city under my countenance.


II. Enter Biondello.

Bion. I have feen them in the church together. God fend 'em good shipping! But who is here! mine old mafter Vincentio? now we are undone, and brought to nothing.

Vin. Come hither, crackhemp. Bion. I hope I may chufe, Sir. Vin. Come hither, you rogue. forgot me?

[Seeing Biondello.

What! have you

Bion. Forgot you? no, Sir: I could not forget you, for I never faw you before in all my life.

Vin. What, you notorious villain! didft thou never fee thy mafter's father Vincentio ?

Bion. What, my old worshipful old mafter? yes, marry, Sir, fee where he looks out of the window. Vin. Is't fo indeed?

[He beats Biondello.

Bion. Help, help, help, here's a madman will murder me.

Ped. Help, fon; help, Signior Baptifta.

Pet. Pr'ythee, Kate, let's ftand afide, and fee the end of this controverfy. [They retire.

« PředchozíPokračovat »