« PředchozíPokračovat »
Now are frolic : not a mouse
Shall disturb this hallow'd house :
I am sent with broom before,
To sweep the dust behind the door.
Enter OBERON and TITANIA with their train.
Obe. Through the house give glimmering light,
By the dead and drowsy fire :
Every elf and fairy sprite
Hop as light as bird from brier ;
And this ditty, after me,
Sing, and dance it trippingly.
Tita. First, rehearse your song by rote,
To each word a warbling note :
Hand in hand, with fairy grace,
Will we sing, and bless this place. [Song and dance. Obe. Now, until the break of day,
Through this house each fairy stray.
To the best bride-bed will we,
Which by us shall blessed be ;
And the issue there create
Ever shall be fortunate.
So shall all the couples three
Ever true in loving be ;
And the blots of Nature's hand
Shall not in their issues stand ;
Never mole, hare lip, nor scar,
Nor mark prodigious, such as are
Despised in nativity,
420 • Shall upon their children be.
With this field-dew consecrate,
Every fairy take his gait ;
And each several chamber bless,
Through this palace, with sweet peace ;
And the owner of it blest
Ever shall in safety rest.
Trip away ; make no stay ;
Meet me all by break of day.
[Exeunt Oberon, Titania, and train. Puck. If we shadows have offended,
Think but this, and all is mended,
That you have but slumber'd here
While these visions did appear.
And this weak and idle theme,
No more yielding but a dream.
Gentles, do not reprehend :
If you pardon, we will mend :
And, as I am an honest Puck,
If we have unearned luck
Now to 'scape the serpent's tongue,
We will make amends ere long ;
Else the Puck a liar call :
So, good night unto you all.
Give me your hands, if we be friends,
And Robin shall restore amends.
The DUKE OF VENICE.
LAUNCELOT GOBBO, The PRINCE OP Morocco, 1 suitors the clown, servant to Shylock. The PRINCE OF ARRAGON,
to OLD GOBBO, father to Launcelot,
Portia. LEONARDO, servant to Bassanio. ANTONIO, a merchant of Venice. BASSANIO, his friend, suitor like. STEPAANO." - servants to Portia.
wise to Portia. SALANIO,
Portia, a rich heiress. SALARINO, ( friends to Antonio NERISSA, her waiting-maid. GRATIANO, and Bassanio. JESSICA, daughter to Snylock. SALERIO,
Magnificoes of Venice, Oficers of LORENZO, in love with Jessica.
the Court of Justice, Gaoler, SHYLOCK, a rich Jew.
Servants to Portia, and other TUBAL, his friend.
SCENE: Partly at Venice, and partly at Belmont, the seat
of Portia, on the Continent.
SCENE I. Venice. A street.
Enter ANTONIO, SALARINO and SALANIO.
Ant. In sooth, I know not why I am so sad :
It wearies me; you say it wearies you ;
But how I caught it, found it, or came by it,
What stuff 'tis made of, whereof it is born,
I am to learn ;
And such a want-wit sadness makes of me,
That I have much ado to know myself.
Salar. Your mind is tossing on the ocean ;
There, where your argosies with portly sail,
Like signiors and rich burghers on the flood,
Or, as it were, the pageants of the sea,
Do overpeer the petty traffickers,
That curtsy to them, do them reverence,
As they fly by them with their woven wings.
Salan. Believe me, sir, had I such venture forth,
The better part of my affections would
( 465 )
Be with my hopes abroad. I should be still
Plucking the grass, to know where sits the wind,
Peering in maps for ports and piers and roads ;
And every object that might make me fear
Misfortune to my ventures, out of doubt
Would make me sad.
My wind cooling my broth
Would blow me to an ague, when I thought
What harm a wind too great at sea might do.
I should not see the sandy hour-glass run,
But I should think of shallows and of flais,
And see my wealthy Andrew dock'd in sand,
Vailing her high-top lower than her ribs
To kiss her burial. Should I go to church
And see the holy edifice of stone,
And not bethink me straight of dangerous rocks,
Which touching but my gentle vessel's side,
Would scatter all her spices on the stream,
Enrobe the roaring waters with my silks,
And, in a word, but even now wortlı this,
And now worth nothing? Shall I have the thought
To think on this, and shall I lack the thought
That such a thing bechanced would make me sad ?
But tell not me; I know, Antonio
Is sad to think upon his merchandise.
Ant. Believe me, no: I thank my fortune for it,
My ventures are not in one bottom trusted,
Nor to one place ; nor is my whole estate
Upon the fortune of this present year :
Therefore my merchandise makes me not sad.
Salar. Why, then, you are in love.
Fie, fie !
Salar. Not in love neither? Then let us say you are sad,
Because you are not merry : and 'twere as easy
For you to laugh and leap and say you are merry,
Because you are not sad, Now, by two-headed Janus, 50
Nature hath framed strange fellows in her time:
Some that will evermore peep through their eyes
And laugh like parrots at a bag-piper,
And other of such vinegar aspect
That they'll not show their teeth in way of smile,
Though Nestor swear the jest be laughable.
Enter BASSANIO, LORENZO, and GRATIANO. Salan. Here comes Bassanio, your most noble kinsman, Gratiano and Lorenzo. Fare ye well : We leave you now with better company.
Salar. I would have stay'd till I had made you merry, 60 If worthier friends had not prevented me.
Ant. Your worth is very dear in my regard.
I take it, your own business calls on you
And you embrace the occasion to depart.
Salar. Good morrow, my good lords.
Bass. Good signiors, both, when shall we laugh ? say, when?
You grow exceeding strange : must it be so?
Salar. We'll make our leisures to attend on yours.
[Exeunt Salarino and Salanio. Lor. My Lord Bassanio, since you have found Antonio, We two will leave you : but at dinner-time,
70 I pray you, have in mind where we must meet. Bass. I will not fail you.
Gra. You look not well, Signior Antonio ;
You have too much respect upon the world :
They lose it that do buy it with much care :
Believe me, you are marvellously changed.
Ant. I hold the world but as the world, Gratiano ;
A stage where every man must play a part,
And mine a sad one.
Let me play the fool :
With mirth and laughter let old wrinkles come,
And let my liver rather heat with wine
Than my heart cool with mortifying groans.
Why should a man, whose blood is warm within,
Sit like his grandsire cut in alabaster?
Sleep when he wakes and creep into the jaundice
By being peevish? I tell thee what, Antonio,
I love thee, and it is my love that speaks-
There are a sort of men whose visages
Do cream and mantle like a standing pond,
And do a wilful stillness entertain,
90 With purpose to be dress'd in an opinion Of wisdom, gravity, profound conceit, As who should say “I am Sir Oracle, And when I ope my lips let no dog bark !” () my Antonio, I do know of these That therefore only are reputed wise For saying nothing, when, I am very sure, If they should speak, would almost damn those ears Which, hearing them, would call their brothers fools. I'll tell thee more of this another time :
100 Bu fish not, with this melancholy bait, For this fool gudgeon, this opinion. Come, good Lorenzo. Fare ye well awhile: I'll end my exhortation after dinner.