Obrázky stránek

Ros. I have been told so of many: but, indeed, an old religious uncle of mine taught me to speak, who was in his youth an inland man; one that knew courtship too well, for there he fell in love. I have heard him read many lectures against it; and I thank God, I am not a woman, to be touched with so many giddy offences, as he hath generally taxed their whole sex withal.

Orl. Can you remember any of the principal evils that he laid to the charge of women?

Ros. There were none principal: they were all like one another, as half-pence are; every one fault seeming monstrous, till his fellow fault came to match it.

Orl. I pr'ythee, recount some of them.

Ros. No; I will not cast away my physic, but on those that are sick. There is a man haunts the forest, that abuses our young plants with carving Rosalind on their barks; hangs odes upon hawthorns, and elegies on brambles; all, forsooth, deifying the name of Rosalind3: if I could meet that fancy-monger I would give him some good counsel, for he seems to have the quotidian of love upon him.

Orl. I am he that is so love-shaked. I pray you, tell me your remedy.

Ros. There is none of my uncle's marks upon you: he taught me how to know a man in love; in which cage of rushes, I am sure, you are not prisoner.

Orl. What were his marks?

Ros. A lean cheek, which you have not; a blue eye, and sunken, which you have not; an unquestionable spirit, which you have not; a beard neglected, which you have not:-but I pardon you for that, for, simply, your having in beard is a younger brother's revenue.Then, your hose should be ungarter'd, your bonnet unbanded, your sleeve unbuttoned, your shoe untied,


all, forsooth, DEIFYING the name of Rosalind :] The oldest folio reads, defying the improvement was made in the second folio.

and every thing about you demonstrating a careless desolation. But you are no such man: you are rather point-device1 in your accoutrements; as loving yourself, than seeming the lover of any other.

Orl. Fair youth, I would I could make thee believe I love.

Ros. Me believe it? you may as soon make her that you love believe it; which, I warrant, she is apter to do, than to confess she does: that is one of the points in the which women still give the lie to their consciences. But, in good sooth, are you he that hangs the verses on the trees, wherein Rosalind is so admired?

Orl. I swear to thee, youth, by the white hand of Rosalind, I am that he, that unfortunate he. Ros. But are you so much in love as your rhymes speak?

Orl. Neither rhyme nor reason can express how much.

Ros. Love is merely a madness, and, I tell you, deserves as well a dark house, and a whip, as madmen do; and the reason why they are not so punished and cured, is, that the lunacy is so ordinary, that the whippers are in love too. Yet I profess curing it by counsel. Orl. Did you ever cure any so?

Ros. Yes, one; and in this manner. He was to imagine me his love, his mistress, and I set him every day to woo me: at which time would I, being but a moonish youth, grieve, be effeminate, changeable, longing, and liking; proud, fantastical, apish, shallow, inconstant, full of tears, full of smiles; for every passion something, and for no passion truly any thing, as boys and women are, for the most part, cattle of this colour: would now like him, now loathe him; then entertain him, then forswear him; now weep for him, then spit at him; that I drave my suitor from his mad humour

point-device-] i. e. exact, drest with nicety: an expression of very

common occurrence.

of love, to a loving humour of madness; which was, to forswear the full stream of the world, and to live in a nook, merely monastic. And thus I cured him; and this way will I take upon me to wash your liver as clean as a sound sheep's heart, that there shall not be one spot of love in't.

Orl. I would not be cured, youth.

Ros. I would cure you, if you would but call me Rosalind, and come every day to my cote, and woo me. Orl. Now, by the faith of my love, I will. Tell me where it is.

Ros. Go with me to it, and I'll show it you; and, by the way, you shall tell me where in the forest you live. Will you go


Orl. With all my heart, good youth.

Ros. Nay, you must call me Rosalind.-Come, sister, will you go?



Enter TOUCHSTONE and AUDREY; JAQUES behind, observing them.

Touch. Come apace, good Audrey: I will fetch up your goats, Audrey. And how, Audrey? am I the man yet? Doth my simple feature content you?

Aud. Your features? Lord warrant us! what features?

Touch. I am here with thee and thy goats, as the most capricious poet, honest Ovid, was among the Goths.

5 - from his mad humour of love, to a LOVING humour of madness;] The old copies have it, "living humour of madness ;" which is not very intelligible, unless it mean (as Steevens supposed) a lasting, humour of madness. The antithesis is however complete, if, with Johnson, we read loving, which is only the change of a letter: and this reading is supported by the MS. correction of the early possessor of the first folio, in the library of Lord Francis Egerton. The meaning thus is, that Rosalind drove her suitor from his mad humour of love, into a humour in which he was in love with madness, and forswore the world.

Jaq. [Aside.] O knowledge ill-inhabited! worse than Jove in a thatch'd house!

Touch. When a man's verses cannot be understood, nor a man's good wit seconded with the forward child, understanding, it strikes a man more dead than a great reckoning in a little room.-Truly, I would the gods had made thee poetical.

Aud. I do not know what poetical is. Is it honest in deed, and word? Is it a true thing?

Touch. No, truly, for the truest poetry is the most feigning; and lovers are given to poetry, and what they swear in poetry, may be said, as lovers they do feign.

Aud. Do you wish, then, that the gods had made me poetical?

Touch. I do, truly; for thou swear'st to me, thou art honest: now, if thou wert a poet, I might have some hope thou didst feign.

Aud. Would you not have me honest?

Touch. No truly, unless thou wert hard-favour'd; for honesty coupled to beauty, is to have honey a sauce to sugar.

Jaq. [Aside.] A material fool.

Aud. Well, I am not fair, and therefore I pray the gods make me honest!

Touch. Truly, and to cast away honesty upon a foul slut were to put good meat into an unclean dish.

Aud. I am not a slut, though I thank the gods I am foul.

Touch. Well, praised be the gods for thy foulness: sluttishness may come hereafter. But be it as it may be, I will marry thee; and to that end, I have been with Sir Oliver Mar-text', the vicar of the next village,

6 - worse than Jove in a thatch'd house!] Alluding of course to the story of Baucis and Philemon in Ovid, Met. 8. See also "Much Ado about Nothing," vol. ii. p. 204.


Sir Oliver Mar-text,] The title of "Sir" was of old given commonly to the clergy, especially by the lower orders.

who hath promised to meet me in this place of the forest, and to couple us.

Jaq. [Aside.] I would fain see this meeting.

Aud. Well, the gods give us joy!

Touch. Amen. A man may, if he were of a fearful heart, stagger in this attempt; for here we have no temple but the wood, no assembly but horn-beasts. But what though? Courage! As horns are odious, they are necessary. It is said,-many a man knows no end of his goods: right; many a man has good horns, and knows no end of them. Well, that is the

dowry of his wife: 'tis none of his own getting. Horns? Even so: Poor men alone?—No, no; the noblest deer hath them as huge as the rascal'. Is the single man therefore blessed? No: as a wall'd town is more worthier than a village, so is the forehead of a married man more honourable than the bare brow of a bachelor; and by how much defence is better than no skill, by so much is a horn more precious than to want.


Here comes Sir Oliver.-Sir Oliver Mar-text, you are well met will you dispatch us here under this tree, or shall we go with you to your chapel?

Sir Oli. Is there none here to give the woman?
Touch. I will not take her on gift of any man.

Sir Oli. Truly, she must be given, or the marriage is not lawful.

Jaq. [coming forward.] Proceed, proceed: I'll give


Touch. Good even, good Mr. What-ye-call't: how do you, sir? You are very well met: God'ild you' for your last company. I am very glad to see you:-even a toy in hand here, sir.-Nay; pray, be cover'd. Jaq. Will you be married, motley?



- the rascal.] Lean, poor deer, were called rascals.
God'ild you-] i. e. God yield you, God reward you.

« PředchozíPokračovat »