Obrázky stránek
PDF
ePub

-----

cominciarono 3. trédici 3. tragédia 2, b. perdón für perdóno 2. prométtere 3. capítoli 3. S. 9. nazión für nazióne 2. vivacíssima 3. fácili 3. préndere 3. difficili 3. tórbido 3. vedér für vedére 2. ánimo 3. domár für domáre 2. vívere 3. cardinál für cardinále 2. S. 10. andár für andáre 2. ricévere 3. ánimi 3. riméttere 3. opprímere 3. andavano 3. S. 11. tornár für tornáre 2. érasi 3. infestávano 3. vendévano 3. stávano 3. esígere 3. intollerábil für intollerábile 3. digrignár für digrignáre 2. - S. 12. rifléttere 3. caricár für caricáre 2. póvera 3. ricavár für ricaváre 2. parér für parére 2. giovane 3. cóllera 3. persuadére 2, Lehrb. p. 89, Anm. 4. seguitássero 3. liberár für liberáre 2. oppressión für oppressióne 2. comperár st.-áre 2.-S. 13. perícolo 3. távola 3. uómini 3. Lázzari 3. móbili 3. provvedútisi 3. - S. 14. riscotévano 3. tapezzerie gegen 2, b. portárono 3. cárceri 3. Giácomo 3. róttele 3. érano 3. inviárono 3. affacciátosi 3. vogliám für vogliámo 2. — S. 15. présero 3. cominciarono 3. scórrere 3. cámere 3. trovavano 3. portárono 3. tuttavía 2. baciássero 3. córsero 3. fermárono 3. récipe 3. S. 16. atterrárono 3. avrébbono 3. arcivescovo 3. diérono 3. accórtasi 3. número 3. rómpere 3. vicaría 2. príncipe 3. pregárono 3. — S. 17. púlpito 3. cármine 3. chiúdersi 3. passárono 3. disórdini 3. córsero 3. S. 18. concorrévano 3. rústici 3. venivano 3. compagnie 2. iscrivergli 3. ·S. 19. ridússero 3. párvero 3. richiedevano 3. credéndosi 3. púbblico 3. S. 20. severíssimo 3. córsero 3. atterríte 2. capitolárono 3. trássero 3. sédici 3. cartapécora 3. léggere 3.

-

[ocr errors]

S. 21. éccoti 3. scrivono 3. fingévano 3. intendéano 3. smontássero 3. vóllero 3. andássero 3. entrárono 3. S. 22. sparárono 3. mirácolo 3. cógliere 3. consapévole 3. — S. 23. cadávero 3. cómodo 3. miserábile 3. pescivéndolo 3. árgani 3. préndere 3. - S. 24. ascéndere 3. patético 3. esortandogli 3. rivedéssero 3. pensássero 3. S. 25. strépito 3. affacciátosi 3. dátosi 3. conoscere 3. índice 3. tacéssero 3. scórgere 3. uomicciáttolo 3. polítici 3. S. 26. cominciavano 3. vísita 3. incórrere 3. Illustríssimo 3. fenómeni 3. éccolo 3. avéssero 3. lágrima 3. S. 27. frenesía gegen 2, b. ristrignéndosi 3. peripezie gegen 2, b. credévansi 3. líberi 3. ingannárono 3. raccogliere 3. S. 28. procacciavano 3. mantenévano 3. séguito 3. chiédere 3. S. 29. vittima 3. accínsero 3. promuóvere 3. potéssero 3. delúdere 3. S. 30. spársasi 3. cattólico 3. chiésero 3. otténnero 3. inténdere 3. deponéssero 3. rinunziássero 3. rimetténdosi 3. stómaco 3. rilascerébbono 3. sarébbono 3. videro 3. - S. 31. determinárono 3. dissuadéssero 3. uscirono 3. potérono 3. aspettavano 3. diá volo 3. artiglierie gegen 2, b. S. 32. gittavano 3. tégole 3. órrido 3. accorgéndosi 3. facéano 3. mortáj 2. cessárono 3. invitárono 3. fáttogli 3. S. 33. perdonárono 3. continuárono 3. crébbero 3. imputándolo 3. potrébbono 3.

--

[ocr errors]
[ocr errors]

Uebersicht der Spanischen Aussprache.

1) C vor e und i wie ein gelispeltes s. Lehrb. p. 55, § 5. Mercéd Kunst S. 3, 3. 2. Francés, Francésa 3, 15. necesário 3, 22. hacér 3, 24. decír 3, 27. háce 4, 7.

2) z vor a, o, u ebenfalls wie ein gelispeltes s. Lehrb. 55, §. 5. venganza Lehrb. 3. razón 3. corazón 3.

3) ch wie tsch. Lehrb. 56, § 6. hécho Kunst 4, 11. aprovechár, múcho 4, 16. cuchicheár flistern.

4) ñ wie nj. Lehrb. 59, § 12. Español, Española Kunst 3,7. Señor 3, 10.

5) 11 wie lj. Lehrb. 58, § 11. caballéro Kunst 3, 43. batálla Lehrb. 3. llamába 3.

6) b im Anfang einer Sylbe in der Mitte der Wörter wie w. Lehrb. 55, § 4, 3. 7. hablár Kunst 3, 14. háblo 3, 17. háble 3, 34. hábla 3, 41. palábra 3, 45. habér 4, 11.

7) v wie w. Lehrb. 55, § 4. vuéstro, vuéstra Kunft 3, 6.

8) qu vor e und i wie k. Lehrb. 59, § 13. 54, § 2, Anm. 2. que Kunst 3, 27. pórque 3, 47. aúnque 4, 42. querér, quiéro 4, 46. poquíto 3, 17. aquí 4, 2.

9) gu vor e und i wie g. Lehrb. 57, § 8. 54, §. 2, Anm. 2. guérra Lehrb. 3. perseguír 3.

10) j wie ein scharfes ch. Lehrb. 57, § 8. José, spr. choßeh Lehrb. 3. prodújo 3.

11) g vor e und i ebenfalls wie ein scharfes ch. Lehrb. 57, § 8. Rogério, spr. rocherio Lehrb. 3.

12) s immer scharf. Lehrb. 59, § 15. sí, señór Kunst 3, 10 Español 3, 7. los, las 3, 8. apriésa 3, 33.

13) h ist stumm. Lehrb. 58, § 10. hermáno Kunst 3, 41. ha, habér 4, 11. ha, hay 4, 36. hécho 4, 11. Etwas weniger stumm in ahóra Kunst 3, 36. Lehrb. 58, § 10, 3. 10.

14) In Diphthongen die Vokale getrennt. Lehrb. 54, § 3. a-únque Kunst 4, 42. ré-y Lehrb. 3.

Lehrb. S. 3.

Einübung der Aussprache. Casamiento, mit scharfem s 12. venganza, v wie w 7, z gelispelt 2. por, r sanft, Lehrb. 59, § 14. novéla, v wie m 7. traducída, c gelispelt 1. Español, ñ wie nj 4, s scharf 12. José, j wie scharfes ch 10, s scharf 12. Rogério, g wie scharfes ch 11, r im Anfang scharf, in der Mitte gelinde, Lehrb. 59, § 14. rey, spr. ré-i, getrennt 14. Sicília, c gelispelt 1, s scharf 12. túvo, v wie

7. hermáno, hermána, h stumm 13, r sanft, Lehrb. 59, § 14. y wie i, Lehrb. 60, § 18. que, qu wie f 8. llamába, 11 wie lj 5, b wie w 6. encendió, c gelispelt 1. réino getrennt wie ré-ino 14. guérra, gu vor e wie g 9, rr sehr scharf, Lehrb. 59, § 14. ménos, s scharf 12. sangriénta u. peligrósa, s scharf 12. desgrácia, c gelispelt 1. perdér, beide r sanft, Lehrb. 59, § 14. batállas, 11 wie li 5, s scharf 12. caér getrennt wie ca-ér 14, r sanft. quién, spr. ki-én 8. privárle, das erste r scharf, das zweite sanft. libertád, r

fanft. cleméncia, c gelispelt 1. prodújo, j wie scharfes ch 10, r scharf. bárbaro, beide r sanft. concepto, c gelispelt 1. múchos, ch wie tich 3. vasallos, 11 wie lj 5. súyos, y wie j, Lehrb. 60, § 18. persuadídos, r sanft, beide s scharf. había, h stumm 13, b wie w 6. pára, r sanft. fuése, s scharf 12. mayór, y wie j, Lehrb. 60, §. 18. razón, z gelispelt 2. princesa, c gelispelt 1, s wie immer scharf 12. aborrecido, c gelispelt 1. aquél, qu wie f 8. desgraciádo, e gelispelt 1. príncipe, c gelispelt 1. cesó, c gelispelt 1, s wie immer scharf 12. perseguír, gu vor i wie g 9. murió, r fanft. desnaturalizádo, z gelispelt 2. corazón, z gelispelt 2. dejó, jwie scharfes ch 10. hijos, j wie scharfes ch 10, h stumm 13. desharía, h stumm 13.

Einübung der Betonung. Lehrb. S. 3.

Casamiento Lehrb. S. 60, § 21, 1 a. vengánza, novéla, traducída, ibid. Español § 22. pádre, 'Isla § 21, 1, a. Rogério 21, d. réy 21, e. Sicília 21, d. túvo, hermáno, hermána, úna, llamába, Manfrédo 21, a. rebeló 23, a. cóntra 21, a. él 24. encendió 23, a. réino, guérra 21, a. ménos 23, e, 2. sangrienta, peligrósa, péro 21, a. desgrácia 21, d. perdér 22. batállas 21, a; 23, e, 2, Anm. caér 22. mános 21, a; 23, e, 2, Anm. quién 22. contentó 23, a. privár, libertád 22. castígo, 21, a. rebelión 22. cleméncia 21, d. sólo, prodújo, efécto, tenído 21, a. bárbaro 23, e, 1. concépto 21, a. múchos, vasállos, súyos, persuadídos 21, a; 23, e, 2, Anm. había 21, c. perdonado, vída, pára 21, a. lentitúd 22. fuése 21, a. mayór, cruél 22. tódos 21, a; 23, e, 2, Anm. demás, razón 22. fundaménto 21, a. atribuían 22. sóla, Matilde, dúro, tratamiento 21, a. sufría 21, c. prisión 22. ésta, princésa, siempre, aborrecido 21, a. aquél 22. desgraciado 21, a. príncipe 23, e, 1. cesó 23, a. perseguír 22. mientras 23, e, 2. mísmo 21, a. vivió, murió 23, a. póco 21, a. después 22. temprána, muérte 21, a. consideró 23, a. desnaturalizádo 21, a. corazón 22. dejó 23, a. híjos 21, a; 23, e, 2, Anm. ámbos 23, e, 2. tiérna 21, a. edád 22. dudó 23, a. algún 22. tiempo 21, a. desharía 21, c. Einübung der Aussprache. Lehrb. S. 4.

Crecida, e vor i gelispelt 1. viniése, s scharf 12. hécho, ch wie tsch 3, h stumm 13. fuerzas, z gelispelt 2. suscitár, c gelispelt 1. turbaciónes, e gelispelt 1. Leóncio, c gelispelt 1. educación, c vor i gelispelt 1. Enríque, qu wie f 8. primogénito, g vor e wie scharfes ch 11. aconsejó, j wie scharfes ch 10. confiáse, s scharf 12. jóven, j wie scharfes ch 10. debía, b wie w 6. Constánza, z gelispelt 2. híja, j wie scharfes ch 10, h stumm 13. enseñásen, u wie ni 4, s scharf 12. sirviésen, beide s scharf 12. condujése, j wie scharfes ch 10, s scharf 12. educación, c vor i gelispelt 1. quínta, qu wie f 8. decía, c gelispelt 1.

Einübung der Betonung. Lehrb. S. 4.

Temiéndo § 21, a. edád 22. crecída, viniése, pensamiento

21, a. vengár 22. tráto, hécho, pádre, renovándo, partido 21, a. todavía 23, b. sentía 21, c. fuérzas, peligrosas 21, a; 23, e, 2 Anm. suscitár 22. turbaciónes 22; 23, e, 2 Anm. estádo 21, a. comunicó 23, a. senadór 22. Leóncio 21, d. Sifrédo 21, a. primér 22; 56. ministro, éste 21, a. desviárle 22. inténto 21, a. encargó 23, a. educación 22. Enríque, éra 21,a. primogénito 23, e, 1. aconsejó 23, a. confiáse 21, a. jóven 23, e, 2. nómbre, Pédro, Condestáble, persuadído 21, a. éstos, ministros, sobrínos 21, a; 23, e, 2 Anm. fiéles 22; 23, e, 2 Anm. educarían, 22, 3. 6. tóda 21, a. sumisión 22. debía 21, c. entregó 23, a. fidelidad 22. cuidado, tomándo, sobrína, Constánza, ésta, híja, 21, a. única 23, e, 1. dió 23, a. maestras, criádos 21, a; 23, e, 2 Anm. enseñásen, sirviésen 22, 3. 6. perdonár 22. médio 21, d. algúno, condujése, correspondiente 21, a. tenía 21, c. quinta, distánte 21, a. léguas 21, d; 23, e, 2 Anm. córtas 21, a; 23, e, 2 Anm. Palermo, Belmonte 21, a. sítio 21, d. decía 21, c.

Einübung der Aussprache. Lehrb. S. 5.

von n ge

Aquí, qu wie f 8. enseñánza, ñ wie nj 4, z gelispelt 2. hiciése, c gelispelt 1, s scharf 12. digno, spr. díg-no, trennt, nicht wie im ital. degno u. franz. digne, Lehrb. p. 58, §9. amábles, b wie w 6. aúnque, qu wie f 8, a von u getrennt 14. niñas, Doña, й wie nj 4. Blánca, b wie im Deutschen, Lehrb. p. 55, § 4, 3. 10. contába, b wie w 6. año, u wie nj 4. hermosúra, h stumm 13, s scharf wie immer 12. Pórcia, c gelispelt 1. cúyo, y wie deutsches j, Lehrb. p. 60, § 18. nacimiento, e gelispelt 1. estába, b wie w 6. aún, spr. a-ún 14. capaces, c vor e gelispelt 1. amában, b wie w 6. libertád, b mehr wie im Deutschen, weil die Sylbe, welche das h anfängt, unbetont ist, so auch in rebelárse und rebelión, Lehrb. S. 3. embargo, b wie im Deutschen, weil das b, obgleich eine betonte Sylbe anfangend, sich an keinen vorhergehenden Bocal anlehnen kann. dejába, j wie scharfes ch 10, b wie w 6. vez, z gelispelt 2. aprovechó, ch wit tich 3. aquéllos, qu wie k 8, 11 wie lj 5. preciósos, c gelispelt 1, s scharf 12. permitiése, s scharf wie immer 12. ejecución, j wie scharfes ch 10, c gelispelt 1. proyecto, y wie deutsches j. sucedió, e gelispelt 1. precisádo, hacér, c gelispelt 1. viáge, g vor e wie scharfes ch 11. províncias, auséncia, c gelispelt I. abertura, b mehr wie im Deutschen (cf. S. 8, 3. 28). tabique, qu wie k 8. distinguía, gu wie g 9. fácil, c gelispelt 1. conociése, c vori gelispelt 1, s scharf 12. artifício, e gelispelt 1. cerrándose, c ge lispelt 1. arquitecto, quién, qu wie f 8. príncipe, servício, c gelispelt 1. ejecutádo, j wie scharfes ch 10.

Anm. Die von dem Verfasser zum Behuf der leichtern Erlernung heraus. gegebenen Lehrbücher der Italiänischen und Spanischen Sprache enthalten die Lehre von der Aussprache, die Grammatik und Sprachterte mit wörtlichen Ueberseßungen, und eignen sich daher ganz besonders auch zum Selbstunterricht. Der Preis des ersteren ist 1 Thlr., der des legteren 25 Sgr.

Drud von C. Striese & Comp. in Berlin.

Shakspeare, Byron, Dante, Tasso, Calderon und Camoens erklärt und ihr Verständniß im Original leicht und jedermann zugänglich gemacht, von C. A. F. Mahn, Dr.

Es ist keinem Zweifel unterworfen, daß das Studium und die Kenntniß der Litteraturen fremder Völker und in fremden Sprachen bei uns immer nur auf einzelne Litteraturen und hinsichts dieser auf einzelne Individuen beschränkt und bei weitem nicht so allgemein ist, als es zu unserm Vortheile und Ruhme der Fall seyn könnte, obschon ich gern einräumen will, daß wir hierin vielleicht noch vor anderen Nationen einen kleinen Vorsprung haben mögen. Die Epoche einer allgemeinen Weltlitteratur, wie sie Göthe im Sinne hatte, möchte daher bei Fortbestehung solcher Um- und Uebelstände wohl, selbst was den Antheil, den Deutschland daran zu nehmen hätte, betrifft, noch ziemlich fern liegen. Die Schwierigkeiten, mit welchen das Studium fremder Sprachen nach den einmahl bei uns herrschenden Ansichten, Gewohnheiten und Vorurtheilen, denen sich oft die besten Geister eben so wenig als die minder begabten zu entziehen vermö gen, noch immer verknüpft ist, machen es jedem einzelnen, der eine höhere Stufe der Bildung einzunehmen wünscht, unmöglich, einen tiefern Blick in fremde Sprachen und Litteraturen zu thun. Denn unsere besten metrischen Ueberseßungen, wenn sie auch nicht, wie die französischen, mit schönen, aber ungetreuen Mädchen verglichen werden dürfen, geben doch immer nur einen schwachen Wiederschein des Originals, und lassen dessen Schönheiten und Eigenthümlichkeiten mehr ahnen als erkennen. Es sind immer nur die umgewandten Tas peten. Ohne Verständniß des Originals ist keine wirkliche und tiefere Einsicht möglich. Es dürfte daher an der Zeit seyn, die Kenntniß fremder Sprachen und Litteraturen dem Gebildeten und Bildungsfähigen, der nicht alle seine Zeit ausschließlich der Philologie widmen fann, zu erleichtern und zugänglicher zu machen als es bisher geschehen ist, und somit die allgemeine Weltlitteratur, von der sich Göthe so viel Gutes und Schönes versprach, wenigstens insofern Deutschland daran Theil nimmt, vorbereiten zu helfen. Auch möchte es wohl gewiß seyn, daß hierin, wie in so manchen andern geistigen und wissenschaftlichen Dingen, die wirksamste Anregung von Deutschland wird ausgehen müssen, wenn andere Völker nachfolgen sollen. Es kann nicht in des Verfassers Absicht liegen, das Studium einheimischer Sprache und Litteratur dadurch zu beeinträchtigen oder in den Schatten zu stellen, sondern er ist vielmehr der Meinung, daß auch dieses bei uns noch sehr im Argen liegt, und weit mehr vernachlässigt ist, als es der Fall seyn sollte, und daß uns hierin sogar andere Nationen, deren wenn auch einseitige Vaterlandsliebe fich dadurch bekundet, übertreffen. Dieses sollte vielmehr vom frühsten Alter an beständig betrieben werden, und der ganzen Bildung zur Grundlage dienen, woran sich Fremdes anknüpfen und erläutern müßte.

Berlin 1856. Bei dem Verfasser.

« PředchozíPokračovat »