« PředchozíPokračovat »
We have hitherto supposed Shakspeare the author of The Taming of the Shrew, but his property in it is extremely disputable. I will give my opinion, and the reasons on which it is founded. I suppose then the present play not originally the work of Shakspeare, but restored by him to the stage, with the whole Induction of the Tinker ; and some other occasional improvements; especially in the character of Petruchio. It is very obvious that the Induction and the Play were either the works of different hands, or written at a great interval of time. The former is in our author's best manner, and a great part of the latter in his worst, or even below it. Dr. Warburton declares it to be certainly spurious ; and without doubt, supposing it to have been written by Shakspeare, it must have been one of his earliest productions. Yet it is not mentioned in the list of his works by Meres in 1598.
I have met with a facetious piece of Sir John Harrington, printed in 1596, (and possibly there may be an earlier edition) called The Metamorphosis of Ajax, where I suspect an allusion to the old play : “Read the Booke of Taming a Shrew, which hath made a number of us so perfect, that now every one can rule a shrew in our countrey, save he that hath hir.”—I am aware a modern linguist may object that the word book does not at present seem dramatick, but it was once technically so: Gosson, in bis Schoole of Abuse, containing a pleasaunt Invective against Poets, Pipers, Players, Jesters, and such like Caterpillars of a Commonwealth, 1579, mentions "twoo prose bookes played at the BellSauage ;” and Hearne tells us, in a note at the end of William of Worcester, that he had seen a MS. in the nature of a Play or Interlude, entitled The Booke of Sir Thomas More.
And in fact there is such an old anonymous play in Mr. Pope's list : “A pleasant conceited history, called, The Taming of a Shrew—sundry times acted by the Earl of Pembroke his ser. vants.” Which seems to have been republished by the remains of that company in 1607, when Shakspeare's copy appeared at the Black-Friars or the Globe.- Nor let this seem derogatory from the character of our poet. There is no reason to believe that he wanted to claim the play as his own; for it was not even printed till some years after his death ; but he merely revived it on his stage as a manager.
In support of what I have said relative to this play, let me only observe further at present, that the author of Hamlet speaks of Gonzago, and his wife Baptista ; but the author of The Taming of the Shrew knew Baptista to be the name of a man. Mr. Capell indeed made me doubt, by declaring the authenticity of it to be confirmed by the testimony of Sir Aston Cockayn. I knew VOL. III.
Sir Aston was much acquainted with the writers immediately subsequent to Shakspeare ; and I was not inclined to dispute his authority : but how was I surprised, when I found that Cockayn ascribes nothing more to Shakspeare, than the Induction-WincotAle and the Beggar! I hope this was only a slip of Mr. Capell's memory. FARMER.
In spite of the great deference which is due from every commentator to Dr. Farmer's judgment, I own I cannot concur with him on the present occasion. I know not to whom I could impute this comedy, if Shakspeare was not its author. I think his hand is visible in alınost every scene, though perhaps not so evidently as in those which pass between Katharine and Petruchio.
I once thought that the name of this play might have been taken from an old story, entitled The Wyf lapped in Morell's Skin, or The Taming of a Shrew; but I have since discovered among the entries in the books of the Stationers' Company the following: “ Peter Shorte] May 2. 1594, a pleasaunt conceyted historie, called, The Taming of a Shrowe.” It is likewise entered to Nich. Ling, Jan. 22. 1606 ; and to John Smythwicke, Nov. 19. 1607.
It was no uncommon practice among the authors of the age of Shakspeare, to avail themselves of the titles of ancient perform
Thus, as Mr. Warton has observed, Spenser sent out his Pastorals under the title of The Shepherd's Kalendar, a work which had been printed by Wynken de Worde, and reprinted about twenty years before these poems of Spenser appeared, viz. 1559.
Dr. Percy, in the first volume of his Reliques of Ancient English Poetry, is of opinion that The Frolicksome Duke, or the Tinker's good Fortune, an ancient ballad in the Pepys' Collection, might have suggested to Shakspeare the Induction for this comedy.
The following story, however, which might have been the parent of all the rest, is related by Burton in his Anatomy of Melancholy, edit. 16:32, p. 649: “A Tartar Prince, saith Marcus Polus, Lib. II. cap. 28, called Sener de Montibus, the better to establish his government amongst his subjects, and to keepe them in awe, found a convenient place in a pleasant valley environed with hills, in which he made a delitious parke full of odorifferous flowers and fruits, and a palace full of all worldly contents that could possibly be devised, musicke, pictures, variety of meats, &c. and chose out a certaine young man whom with a soporiferous potion he so benummed, that he perceived nothing: and so, fast asleepe as he was, caused him to be conveied into this faire garden. Where, after he had lived a while in all such pleasures as sen
suall man could desire, he cast him into a sleepe againe, and brought him forth, that when he waked he might tell others he had beene in Paradise.”—Marco Paolo, quoted by Burton, was a traveller of the 13th century.
Beaumont and Fletcher wrote what may be called a sequel to this comedy, viz. The Woman's Prize, or the Tamer Tam'd; in which Petruchio is subdued by a second wife. Steevens.
Our author's Taming of the Shrew was written, I imagine, in 1596. MALONE.
Induction. and other Servants attending on the
Suitors to Bianca.
ļ Servants to Lucentio.
Servants to Petruchio
KATHARINA, the Shrews} Daughters to Baptista.
BIANCA, her Sister,
Tailor, Haberdasher, and Servants attending on Baptista
SCENE, sometimes in PADUA; and sometimes in PETRU
chio's House in the Country.
Sly. I'll pheese you ', in faith.
Host. A pair of stocks, you rogue !
Sly. Y'are a baggage ; the Slies are no rogues?: Look in the chronicles, we came in with Richard Conqueror. Therefore, paucas pallabris '; let the world slide: Sessa!
'r'll pheese you,] To pheese or fease, is to separate a twist into single threads. In the figurative sense it may well enough be taken, like teaze or toze, for to harass, to plague, or to beat. Perhaps I'll pheese you, may be equivalent to ru comb your head, a phrase vulgarly used by persons of Sly's character on like occasions.
no rogues :) That is, vagrants, no mean fellows, but gentlemen. Johnson.
paucas pallabris ;] Sly, as an ignorant fellow, is purposely made to aim at languages out of his knowledge, and knock the words out of joint. The Spaniards say, pocas palabras, i.e. few words : as they do likewise, Cessa, i. e. be quiet.