Obrázky stránek
PDF
ePub

Of grievous penalties; in lieu whereof,
Three thousand ducats, due unto the Jew,
We freely cope your courteous pains withal.

Ant. And stand indebted, over and above,
In love and service to you evermore.

Por. He is well paid that is well satisfied:
And I, delivering you, am satisfied,
And therein do account myself well paid;
My mind was never yet more mercenary.
I pray you, know me, when we meet again;

I wish you well, and so I take my leave.

Bass. Dear sir, of force I must attempt you further; Take some remembrance of us, as a tribute, Not as a fee; grant me two things, I pray you, Not to deny me, and to pardon me.

Por. You press me far, and therefore I will yield. Give me your gloves, I'll wear them for your sake; And, for your love, I'll take this ring from you:Do not draw back your hand; I'll take no more; And you in love shall not deny me this.

Bass. This ring, good sir,-alas, it is a trifle; I will not shame myself to give you this.

Por. I will have nothing else but only this;

And now, methinks, I have a mind to it.

Bass. There's more depends on this, than on the value.

The dearest ring in Venice will I give you,

And find it out by proclamation;

Only for this, I pray you, pardon me.

Por. I see, sir, you are liberal in offers:

You taught me first to beg; and now, methinks,
You teach me how a beggar should be answer'd.
Bass. Good sir, this ring was given me by my wife;
And, when she put it on, she made me vow,

That I should neither sell, nor give, nor lose it.

Por. That 'scuse serves many men to save their gifts. An if your wife be not a mad woman,

And know how well I have deserv'd this ring,

She would not hold out enemy for ever,
For giving it to me. Well, peace be with you!
[Exeunt PORTIA and NERISSA.
Ant. My lord Bassanio, let him have the ring:
Let his deservings, and my love withal,
Be valued 'gainst your wife's commandment.

Bass. Go, Gratiano, run and overtake him,
Give him the ring; and bring him if thou canst,
Unto Antonio's house :-away, make haste.

Come, you and I will thither presently;
And in the morning early will we both
Fly toward Belmont: Come, Antonio.

[Exit GRATIANO.

[Exeunt.

SCENE II.

The same. A Street.

Enter PORTIA and NERISSA.

Por. Inquire the Jew's house out, give him this deed,

And let him sign it; we'll away to-night,

And be a day before our husbands home:

This deed will be well welcome to Lorenzo.

Enter GRATIANO.

Gra. Fair sir, you are well overtaken :

My lord Bassanio, upon more advice3,

Hath sent you here this ring; and doth entreat
Your company at dinner.

Por.

That cannot be:

This ring I do accept most thankfully,

And so, I pray you, tell him: Furthermore,

I pray you, show my youth old Shylock's house.
Gra. That will I do.

3 upon more advice,] i. e. more reflection.

VOL. III.

G

Ner.

Sir, I would speak with you:

[TO PORTIA.

I'll see if I can get my husband's ring,
Which I did make him swear to keep for ever.

Por. Thou may'st, I warrant; We shall have old swearing,

That they did give the rings away to men;

But we'll outface them, and outswear them too.

Away, make haste; thou know'st where I will tarry. Ner. Come, good sir, will you show me to this

house?

[Exeunt.

ACT V.

SCENE I.-Belmont. Avenue to Portia's House.

Enter LORENZO and JESSICA.

Lor. The moon shines bright :-In such a night as this,

When the sweet wind did gently kiss the trees,
And they did make no noise; in such a night,
Troilus, methinks, mounted the Trojan walls,
And sigh'd his soul toward the Grecian tents,
Where Cressid lay that night.

Jes.
In such a night,
Did Thisbe fearfully o'ertrip the dew;

And saw the lion's shadow ere himself,
And ran dismay'd away.

Lor.

In such a night,

Stood Dido with a willow in her hand

Upon the wild sea-banks, and wav'd her love

To come again to Carthage.

[blocks in formation]

And with an unthrift love did run from Venice,

As far as Belmont.

Jes.

And in such a night†, Did young Lorenzo swear he lov'd her well; Stealing her soul with many vows of faith, And ne'er a true one.

Lor.

And in such a night,

Did pretty Jessica, like a little shrew,

Slander her love, and he forgave it her.

Jes. I would out-night you, did nobody come: But, hark, I hear the footing of a man.

Enter STEPHANO.

Lor. Who comes so fast in silence of the night?
Steph. A friend.

Lor. A friend? what friend? your name, I pray you,

friend?

Steph. Stephano is my name; and I bring word,
My mistress will before the break of day
Be here at Belmont; she doth stray about
By holy crosses, where she kneels and prays
For happy wedlock hours.

Lor.

Who comes with her?

Steph. None, but a holy hermit, and her maid.

I pray you, is my master yet return'd?

Lor. He is not, nor we have not heard from him.—

But go we in, I pray thee, Jessica,

And ceremoniously let us prepare

Some welcome for the mistress of the house.

Enter LAUNCELOT.

Laun. Sola, sola, wo ha, ho, sola, sola!

Lor. Who calls?

Laun. Sola! did you see master Lorenzo, and mis

tress Lorenzo? sola, sola!

"In such a night," MALONE.

Lor. Leave hollaing, man; here.

Laun. Sola! where? where?

Lor. Here.

Laun. Tell him, there's a post come from my master, with his horn full of good news; my master will be here ere morning.

[Exit. Lor. Sweet soul, let's in, and there expect their

coming.

And yet no matter;-Why should we go in?
My friend Stepháno, signify, I pray you,
Within the house, your mistress is at hand:
And bring your musick forth into the air.-

[Exit STEPHANO.
How sweet the moon-light sleeps upon this bank!
Here will we sit, and let the sounds of musick
Creep in our ears; soft stillness, and the night,
Become the touches of sweet harmony.

Sit, Jessica Look how the floor of heaven
Is thick inlaid with patines' of bright gold;
There's not the smallest orb, which thou behold'st,
But in his motion like an angel sings,

Still quiring to the young-eyed cherubins:
Such harmony is in immortal souls';
But, whilst this muddy vesture of decay

Doth grossly close it in, we cannot hear it.—

4

with patines of bright gold;] A patine, from patina. Lat. A patine is the small flat dish or plate used with the chalice, in the administration of the Eucharist. In the time of popery, and probably in the following age, it was commonly made of gold. MALONE.

5 Such harmony is in immortal souls ; &c.] This passage having been much misunderstood, it may be proper to add a short explanation of it.

...

Such harmony, &c. is not an explanation arising from the foregoing line" So great is the harmony!" but an illustration :-" Of the same kind is the harmony.”—The whole runs thus:

There is not one of the heavenly orbs but sings as it moves, still quiring to the cherubin. Similar to the harmony they make, is that of immortal souls; or (in other words), each of us have as perfect harmony in our souls as the harmony of the spheres, inas

« PředchozíPokračovat »