Yu Yan Yu Wen Hua河北大学出版社, 2005 - Počet stran: 165 |
Vyhledávání v knize
Výsledky 1-3 z 15
Strana 72
... direct than the Asian people , and English people are much more direct than the Chinese . As what has been mentioned before , English is the right branching language and uses the post - modification . In English , both the right ...
... direct than the Asian people , and English people are much more direct than the Chinese . As what has been mentioned before , English is the right branching language and uses the post - modification . In English , both the right ...
Strana 138
... direct transla- tion . This method is adopted under the following two situations : A. The image of the source text is so vivid that it can be understood and ac- cepted by the target language readers easily after direct translation . The ...
... direct transla- tion . This method is adopted under the following two situations : A. The image of the source text is so vivid that it can be understood and ac- cepted by the target language readers easily after direct translation . The ...
Strana 140
... direct image translations have been so well accepted that they have come into the Chinese vocabulary , for example , armed to teeth ( t ) , the forbidden fruit ( * ) . However , there are disadvantages of this method . Some direct ...
... direct image translations have been so well accepted that they have come into the Chinese vocabulary , for example , armed to teeth ( t ) , the forbidden fruit ( * ) . However , there are disadvantages of this method . Some direct ...
Obsah
An Introduction | 4 |
Chapter Two Word Meaning and Culture | 14 |
Words and Expressions | 44 |
Autorská práva | |
Další části 7 nejsou zobrazeny.
Běžně se vyskytující výrazy a sousloví
adjective adverbials associative meanings Balder called Carl Rogers chapter China Chinese and English Chinese culture Chinese learners Chinese speakers cohesive devices communication compliment concepts conceptual meaning convey cultural connotation cultural creativity cultural differences different cultural meanings discussed ellipsis English and Chinese English culture English learners English native speakers English speaking countries English study example expressions Frigg functional words grammatical explicitness grammatical morphemes guage hypotactic relations image transfer important inductive structure interrogative words kind language and culture learners of English left branching pattern linguistics lish metaphor modifiers morphemes native English speakers nese noun phrases omitted one's paratactic relations people's person position post-modifiers prepositional phrases pronouns questions refers relationship right branching pattern Sapir-Whorf Hypothesis source text styles subjunctive mood Taoism tences textual connectives things thinking patterns thought tion topic translation ture usually verbs west wind Western willow words with cultural writing