Obrázky stránek
PDF
ePub

see'st, thou wicked varlet now, what's come upon thee; thou art to continue now, thou varlet; thou art to continue. Escal. Where were you born, friend?

[To FROTH. Froth. Here in Vienna, sir. Escal. Are you of fourscore pounds a year ? Froth. Yes, and't please you, sir. Escal. So.—What trade are you of, sir?

[To the Clown. Clo. A tapster; a poor widow's tapster. Escal. Your mistress's name? Clo. Mistress Over-done. Escal. Hath she had any more than one husband? Clo. Nine, sir; Over-done by the last.

Escal. Nine!-Come hither to me, master Froth. Master Froth, I would not have you acquainted with tapsters; they will draw you, master Froth, and

you will hang them: Get you gone, and let me hear no more of you.

Froth. I thank your worship: for mine own part, I never come into any room in a taphouse, but I am drawn in.

Escal. Well; no more of it, master Froth: farewell. [Exit Froth.]-Come you hitherto me,master tapster; what's

your name, master tapster ?
Clo. Pompey.
Escal. What else?
Clo. Bum, sir.

Escal. "Troth, and your bum is the greatest thing about you: so that, in the beastliest sense, you are Pompey the great. Pompey, you are partly a bawd, Pompey, howsoever you colour it in being a tapster. Are you not?

come, tell me true; it shall be the better for you.

Clo. Truly, sir, I am a poor fellow, that would

Escal. How would you live, Pompey? by being a bawd? What do you think of the trade, Pompey? is it a lawful trade?

Clo. If the law would allow it, sir ?

Escal. But the law will not allow it, Pompey; nor it shall not be allowed in Vienna.

Clo. Does your worship mean to geld and spay all the youth in the city ?

Escal. No, Pompey.

Clo. Truly, sir, in my poor opinion, they will to't then: If your worship will take order 19 for the drabs and the knaves, you need not to fear the bawds.

Escal. There are pretty orders beginning, I can tell you: It is but heading and hanging.

Clo. If you head and hang all that offend that way but for ten year together, you'll be glad to give out a commission for more heads. If this law hold in Vienna ten year, I'll rent the fairest house in it, after three pence a bay 20: if you live to see this come to pass, say, Pompey told

Escal. Thank you, good Pompey: and, in requital of your prophecy, hark you,-I advise you, let me not find you before me again upon any complaint whatsoever, no, not for dwelling where you do; if I do, Pompey, I shall beat you to your tent, and prove a shrewd Cæsar to you; in plain dealing, Pompey, I shall have you whipt: so for this time, Pompey, fare you well.

Clo. I thank your worship for your good counsel : but I shall follow it as the flesh and fortune shall better determine.

you so.

19 To take order is to take measures, or precautions.

20 A bay is a principal division in building, as a barn of three bays is a barn twice crossed by beams. Coles in his Latin Dictionary defines ' a bay of building, mensura 24 pedum. Houses appear to have been estimated by the number of bays.

Whip me? No, no; let carman whip his jade;
The valiant heart's not whipt out of his trade.

[Exit. Escal. Come hither to me, master Elbow; come hither, master Constable. How long have you been in this place of constable?

Elb. Seven year and a half, sir.

Escal. I thought, by your readiness in the office, you had continued in it some time: You say, seven years together?

Elb. And a half, sir.

Escal. Alas! it hath been great pains to you! They do you wrong to put you so oft upon't: Are there not men in your ward sufficient to serve it?

Elb. Faith, sir, few of any wit in such matters : as they are chosen, they are glad to choose me for them; I do it for some piece of money, and go through with all.

Escal. Look you, bring me in the names of some six or seven, the most sufficient of

your parish.
Elb. To your worship's house, sir?
Escal. To

my
house: Fare

you

well. [Exit ELBow.) What's o'clock, think you?

Just. Eleven, sir.
Escal. I pray you home to dinner with me.
Just. I humbly thank you.

Escal. It grieves me for the death of Claudio; But there's no remedy.

Just. Lord Angelo is severe.
Escal.

It is but needful:
Mercy is not itself that oft looks so;
Pardon is still the nurse of second woe:
But yet,-Poor Claudio!—There's no remedy.
Come, sir.

[Exeunt.

SCENE II. Another Room in the same.

All sects,

Ang.

Enter Provost and a Servant. Serv. He's hearing of a cause; he will come straight, I'll tell him of you.

Prov. Pray you, do. [Exit Servant.] I'll know His pleasure: may be, he will relent: Alas, He hath but as offended in a dream !

all

age's smack of this vice; and he To die for it!

Enter ANGELO.

Now, what's the matter, provost ? Prov. Is it your will Claudio shall die to-morrow?

Ang. Did I not tell thee, yea? hadst thou not order? Why dost thou ask again? Prov.

Lest I might be too rash: Under your good correction, I have seen, When, after execution, judgment hath Repented o'er his doom. Ang.

Go to; let that be mine : Do you your office, or give up your place, And you shall well be spar'd. Prov.

I crave your honour's pardon.-
What shall be done, sir, with the groaning Juliet?
She's very near her hour.
Ang.

Dispose of her
To some more fitter place; and that with speed.

Re-enter Servant.
Serv. Here is the sister of the man condemn’d,
Desires access to you.
Ang.

Hath he a sister? Prov. Ay, my good lord; a very virtuous maid, And to be shortly of a sisterhood, If not already

Ang. Well, let her be admitted.

[Exit Servant. See you,

the fornicatress be remov’d; Let her have needful, but not layish, means; There shall be order for it.

Enter Lucio and ISABELLA. Prov. Save

your

honour! [Offering to retire. Ang. Stay a little while.- [To Isab.) You are

welcome: What's your will? Isab. I am a woful suitor to your honour, Please but

your

honour hear me. Ang.

Well; what's your suit? Isab. There is a vice, that most I do abhor, And most desire should meet the blow of justice; For which I would not plead, but that I must; For which I must not plead, but that I am At war, 'twixt will, and will not. Ang.

Well; the matter? Isab. I have a brother is condemn'd to die : I do beseech you, let it be his fault, And not

my

brother Prov. Heaven give thee moving graces! Ang. Condemn the fault, and not the actor of it!

fault's condemn’d, ere it be done:
Mine were the very cipher of a function,
To fine? the faults, whose fine stands in record,
And let go by the actor.
Isab.

O just, but severe law! I had a brother then.—Heaven keep your

honour!

[Retiring. Lucio. [TO ISAB.] Give't not o'er so: to him

again, intreat him: 1 i. e. let my brother's fault die or be extirpated, but let not him suffer.

2 i. e. 'to pronounce the fine or sentence of the law upon the crime, and let the delinquent escape.'

Why, every

« PředchozíPokračovat »