« PředchozíPokračovat »
AS YOU LIKE IT.
mine, sir, to take that that no man else will. esty dwells like a miser, sir, in a poor house; as your pearl in your foul oyster.
Duke S. By my faith, he is very swift and sententious.1
Touch. According to the fool's bolt, sir, and such dulcet diseases.2
Jaq. But, for the seventh cause; how did you find the quarrel on the seventh cause?
Touch. Upon a lie seven times removed,3-Bear your body more seeming, Audrey-as thus, sir. I did dislike the cut of a certain courtier's beard; he sent me word, if I said his beard was not cut well, he was in the mind it was: this is called the Retort courteous. If I send him word again, it was not well cut, he would send me word, he cut it to please himself: this is called the Quip modest. If again, it was not well cut, he disabled my judgment: this is called the Reply churlish. If again, it was not well cut, he would answer, I spake not true: this is called the Reproof valiant. If again, it was not well cut, he would say, I lie: this is called the Countercheck quarrelsome: and so the Lie circumstantial, and the Lie direct.
Jaq. And how oft did you say, his beard was not well cut?
Touch. I durst go no further than the Lie circumstantial, nor he durst not give me the Lie direct; and so we measured swords, and parted.
Jaq. Can you nominate in order now the degrees of the lie?
Touch. O, sir, we quarrel in print, by the book ;5 as
1 i. e. prompt and pithy.
2 "Dulcet diseases." Johnson thought we should read "discourses.” 3 i. e. the lie removed seven times, counting backwards from the last and most aggravated species of lie, viz. the lie direct.
5 The poet has in this scene rallied the mode of formal duelling, then so prevalent, with the highest humor and address; nor could he have treated it with a happier contempt than by making his clown so conversant with the forms and preliminaries of it. The book alluded to is entitled, Of Honor and Honorable Quarreis, by Vincentio Saviolo," 1594, 4to.
AS YOU LIKE IT.
you have books for good manners.1 I will name
Jaq. Is not this a rare fellow, my lord? He's as good at any thing, and yet a fool.
Duke S. He uses his folly like a stalking-horse, and under the presentation of that, he shoots his wit.
Hym. Then is there mirth in heaven,
Good duke, receive thy daughter;
That thou might'st join her hand with his
Enter HYMEN,3 leading ROSALIND in women's clothes · and CELIA.
1 The Booke of Nurture; or, Schoole of Good Manners for Men, Servants, and Children, with stans puer ad mensam, 12mo., without date, in black letter, is most probably the work referred to. It was written by Hugh Rhodes, and first published in the reign of Edward VI.
2 "A stalking horse." See note on Much Ado about Nothing, Act ii. Sc. 3.
3 Rosalind is imagined by the rest of the company to be brought by enchantment, and is therefore introduced, by a supposed aerial being, in the character of Hymen.
4 i. e. at one; accord, or agree together. This is the old sense of the phrase, "an attonement, a loving againe after a breach or falling out Reditus in gratia cum aliquo.”—Baret.
Ros. To you I give myself, for I am
To you I give myself, for I am yours.
Duke S. If there be truth in sight, you are my daughter.
Orl. If there be truth in sight, you are my Rosalind.
Phe. If sight and shape be true,
Why then, my love adieu !
Ros. I'll have no father, if you be not he.
Hym. Peace, ho! I bar confusion. 'Tis I must make conclusion
I'll have no husband, if you be not he;
Nor ne'er wed woman, if you be not she.
[To Duke S.
1 i. e. unless truth fails of veracity; if there be truth in truth.
Of these most strange events:
If truth holds true contents.1
[To ORLANDO and ROSALIND.
[To TOUCHSTONE and AUDREY.
Wedding is great Juno's crown;
High wedlock then be honored.
Duke S. O my dear niece, welcome thou art to me; Even daughter, welcome in no less degree.
Phe. I will not eat my word, now thou art mine, Thy faith my fancy to thee doth combine.
Enter JAQUES DE BOIS.
Jaq. de B. Let me have audience for a word or two;
I am the second son of old sir Rowland,
That bring these tidings to this fair assembly.—
His brother here, and put him to the sword:
Welcome, young man:
That here were well begun, and well begot;
AS YOU LIKE IT.
Play, music;—and you, brides and bridegrooms all,
Jaq. Sir, by your patience; if I heard you rightly,
Jaq. To him will I; out of these convertites There is much matter to be heard and learned. You to your former honor I bequeath: [To Duke S. Your patience and your virtue well deserve it :You [To ORLANDO.] to a love that your true faith doth
You [TO OLIVER.] to your land and love, and great allies:
You [To SILVIUS.] to a long and well deserved bed :— And you [To TOUCHSTONE.] to wrangling; for thy loving voyage
Is but for two months victualed.-So to your pleasures; I am for other than for dancing measures.
Duke S. Stay, Jaques, stay.
Jaq. To see no pastime, I.-What you would have, I'll stay to know at your abandoned cave.1 [Exit. Duke S. Proceed, proceed. We will begin these rites,
And we do trust they'll end in true delights. [A dance.
1 The reader feels some regret to take his leave of Jaques in this manner; and no less concern at not meeting with the faithful old Adam, at the close. It is the more remarkable that Shakspeare should have forgotten him, because Lodge, in his novel, makes him captain of the king's guard.