Front cover image for Exploring translation and multilingual text production : beyond content

Exploring translation and multilingual text production : beyond content

Moving beyond the notion of "content" in thinking about language and translation, this book is an attempt to face the demands of translation and multilingual text production by modelling texts as configurations of multidimensional meanings, rather than as containers of "content".
Print Book, English, 2001
Mouton de Gruyter, Berlin, 2001
estudios y conferencias
vi, 336 p. : il.
9783110167924, 3110167921
645270868
Part I: Theoretical Orientation M.A.K. Halliday: Towards a theory of good translation M. Gregory: What can linguistics learn from translation? C. Matthiessen: The environments of translation Part II: Modeling Translation J. House: How do we know when a translation is good? E. Steiner: Intralingual and interlingual versions of a text - how specific is the notion of translation E. Teich: Towards a model for the description of cross-linguistic divergence and commonality in translation C. Yallop: The construction of equivalence Part III: Working with translation and multilingual texts: computational and didactic projects S. Shore: Teaching translation C. Taylor & A. Baldry: Computer assisted text analysis and translation a functional approach in the analysis and translation of advertising texts A. Hartley & C. Paris: Translation, controlled languages, generation